Now look at this tradutor Francês
556 parallel translation
Now look at this.
Maintenant, regarde ça. lmpossible.
Now look at this flower, see?
Vous voyez ces fleurs?
Now look at this eye.
Regardez ça.
Now look at this.
Voyons.
Now look at this.
Regardez ça.
Now look at this.
Écoutez.
OK, now, look at this
- OK, bon, regardez bien ça.
Oh, now, look at it this way, kid.
Ne vois pas les choses ainsi, mon petit.
I left the hotel at 11 : 00 this morning... a young and lovely girl. Now look at me.
J'ai quitté l'hôtel à 11 h, toute pimpante et regardez-moi!
Five years I've been preparing for this. And now look at them.
Je dois renoncer, moi qui me prépare depuis cinq ans!
now look-a-here, Mr Ruggles. I want you to understand that this wasn't my idea at all, you know.
Ecoutez, Ruggles, je veux que vous compreniez que je ne suis pour rien là-dedans.
Now, er... take a look at this here window.
Vous voyez cette fenêtre?
Now, look at this plain, honest face.
- Regarde mon visage honnête.
Look at this! Now Ruco, has a knee-piece!
Maintenant c'est le russe, regarde-moi ce couronnement.
Will you look at this now?
Veux-tu regarder ça?
- Now look at him. This is terrible! - Here, Tin Man, help me.
Regarde-le, c'est terrible.
Now, look at this place,
Regardez ça.
Now, look at this.
Regardez.
Now get a load of this. Look at the attitude.
Voyez ma position.
Now, this property that we're gonna look at is worth $ 190,000.
Cette propriété vaut 190000 $.
Not now. Hey, look at this.
- Plus maintenant.
Now, take a look at this little item.
C'était aussi dans le linge.
Now, suppose, for the sake of argument, that you stop to look at this picture. How long would it take...
Supposons, pour le plaisir d'argumenter, que vous preniez le temps de regarder cette photo...
Will you look at this now?
Regardez ça!
For instance, now, look at this picture.
Par exemple, regardez ce tableau.
Look at this, I'm all dirty now
Regardez-moi. On dirait une souillon.
Now, if you look at this map, Macartney'll be here...
Regardez cette carte. Macartney se trouvera ici...
Now, look, put one of the intercoms here. That'll take care of this end. Put another down here at the junction.
Mettez un interphone ici, pour cette section.
Knowing this, you now know too much... So look at my brain, my dear... Your last look.
Sachant ça, vous en savez trop désormais... alors, regarde mon cerveau, ma chérie... ton dernier regard.
Now just look at this.
Maintenant, regardez ça.
You might as well look at this now.
Autant que tu la voies.
Now, corporal, let's look at this thing logically.
Bon, caporal, soyons logiques.
Now, look at this cat.
Regarde-moi cette nana.
NOW TAKE A LOOK AT THIS- - THIS OBLIQUE RAMPART HERE.
Jette un coup d'oeil là-dessus, ce rempart oblique ici.
Now, would you look at this?
Regarde ça!
- He's as mad as a cock snipe. - Now look at it this way.
- Sois patient.
Well, now, let's look at it this way. Always had the urge to preach. And if you got the urge, you're already halfway home.
Eh bien, disons que... j'ai toujours eu la vocation.
Yes, I'm sure, but now take a look at this one, taken a day later.
Il cherchait à le cacher, pourquoi? Vous êtes censé être ma bible.
Now, let's have a good look at this bird.
Regardons bien cet oiseau.
Not now. lt might look a little peculiar if you and I were seen probing around at this time of night.
Pas maintenant. Ca semblerait louche si on nous voyait, à pareille heure.
There was a great big matchbox, a-a-a huge one, and and Ian and I came to have a look at it and and then he sat on it, and there was this terrible noise, and he fell inside it and now he's gone!
Que s'est-il passé? Il y avait une immense boîte d'allumettes, terriblement grande, et Ian et moi sommes allés y jeter un œil, et, et alors il s'est assis dessus, et il y a eu ce bruit terrible,
I've devoted my life to this institute and now look at the notoriety.
J'ai voué ma vie à l'Institut. Quelle réputation!
Now you... look at this cat dance.
Regardez-le danser, le vieux! Attendez!
Now, I'll take a look at this cleft.
Bon, je vais jeter un œil à cette fissure.
Now, look at this.
La belle dame de Perth.
Now, if you'll look at this breakdown in figures compiled by our...
Si vous analysez les chiffres compilés par...
Now, let's look at this objectively.
Soyons objectifs.
This woman, destined by divine providence to have her faith and Christian patience tried by lifelong misfortune - at least now she can look down upon you from above.
Cette femme, dont le destin et la providence divine ont voulu éprouver la foi et la résignation chrétienne. Elle aura au moins la consolation de nous voir de là-haut.
Look, we've been at this for 16 hours now.
Ça fait 16 heures qu'on est là-dessus.
Now, look, if you'll just go look at the bottom right-hand corner of this that you'll see that Rembrandt has signed it : "Rembrandt."
Si vous regardez dans le coin en bas à droite, vous verrez que Rembrandt a signé : "Rembrandt".
Ladies and gentlemen! Now, just look at this merchandise.
Mesdames et messieurs, admirez la marchandise.
now look 431
now look at us 22
now look at it 19
now look at me 60
now look at you 52
now look what you've done 54
now look here 98
now look at him 27
now look what you did 19
look at this 4731
now look at us 22
now look at it 19
now look at me 60
now look at you 52
now look what you've done 54
now look here 98
now look at him 27
now look what you did 19
look at this 4731
look at this guy 173
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at this place 354
look at this one 153
look at this thing 62
look at this shit 52
look at this girl 18
look at this room 22
look at this view 22
look at this picture 28
look at this mess 66
look at this place 354
look at this one 153
look at this thing 62
look at this shit 52
look at this girl 18
look at this room 22