Now you've done it tradutor Francês
240 parallel translation
Sure, I've quit now but bombing, stealing, bribing, slugging, you name it and I done it.
Je me suis rangé mais explosions, vols, chantages, assassinats, j'ai tout fait.
There's $ 10,000 reward up now for Ames'killer, and I need it. Now, you oughtn't to say that to me after what I've done for you.
Vous ne devriez pas dire ça après ce que j'ai fait pour vous.
Felicia, darling, now that you've done it, I hope he makes a better husband than he looks.
Felicia, j'espère que tu ne seras pas déçue.
Now you've done it. Did you have to show me up in front of my wife?
Pourquoi me faire honte devant ma femme?
Now you ´ ve done it!
Vous voilà dans de beaux draps!
Mr. Machado, now you ´ ve really done it!
Machado, vous nous avez mis dans de beaux draps.
It's like this. I've done the best I could for you up till now. I've whitewashed you plenty in all the papers.
J'ai fait de mon mieux pour vous blanchir dans mon journal.
I came back, didn't I? You've bossed me all my life and now you know it hasn't done any good.
A quoi bon me traiter comme une enfant?
You've done it now, Al Brunton.
Tu as fini par y arriver! Al Brunton.
You've never done anything like this before, and I won't let you do it now.
Tu n'as jamais agi comme ça, et je ne te laisserai pas faire.
And now you've said it and we're done with it.
Et maintenant vous l'avez dit nous en avons fini avec ça
Now you listen to me. It's the biggest job I've ever done.
C'est le plus gros coup que j'aie jamais tenté.
Two weeks now, and you've done no more than nibble at it.
Deux semaines que vous mangez à peine!
Now you've done it.
Vous m'avez coupé l'appétit!
Anything else we'd have done it, just as we will for you, but I think you ought to realize that we've got different responsibilities now.
On aurait fait n'importe quoi, pour elle. Comprends bien que nous avons des responsabilités nouvelles.
Don't touch! Now you've done it.
Ne touche pas - Maintenant c'est fait.
Now you've done it...
Je l'aurais bien cherché...
You pulled me out of exactly the same spot one time now I've done it for you.
Tu m'as sorti du même pétrin un jour, maintenant c'était mon tour.
Now you've done it. You can say good-bye to your career.
Tu peux oublier ta carrière.
Well, now you've done it.
Dans le bain jusqu'au cou!
Now you've done it.
Tu as gagné.
Now you've done it.
Cette fois, tu vas en prendre une!
Now you've done it!
Je te le jure!
Well, now you've done it
- Ça y est. Allez, au revoir.
Now you've been gone and done it.
Vous avez tout gâché.
Now you've done it, Shillitoe. Assaulting an officer of the law.
Vous avez frappé un policier, Shillitoe.
Now you've done it. We're going to take the plunge.
Nous allons faire un plongeon.
Now you've done it.
Et voilà!
Now you've done it!
Voilà, tu recommences.
Now you've done it... handed them the game, right on a platter!
STEVEN : Et voilà... Tu leur as servi la victoire sur un plateau.
Well, Scotty, now you've done it. The haggis is in the fire for sure, but I'll not lower my defences on the word of that mealy-mouthed gentleman down below. Aye.
- Ca y est, Scotty, c'est fait.
Now if he had done it, he would've planned this and it wouldn't be so simple for you.
Maintenant, s'il a fait cela, il l'aurait planifié et ce ne serait pas aussi simple pour vous.
You've done it now, you dumb ox!
Il nous poursuit, idiot!
Yes, well, you've done it now, haven't you?
Tu es bien avancé, hein?
You've really done it now, smarty-pants.
Tu parles!
By God, now you've done it!
Regarde ce que tu as fait!
This is ridiculous. Now you've done it. Help!
Tu oses me frapper?
You've done it now, bitch.
Je perds patience.
- Now you've done it.
Vous avez tout gagné.
- Now you've done it.
- Bien joué.
Now you've done it.
C'est le bouquet.
Now I've done everything the way you wanted it.
J'ai tout fait comme tu voulais.
Now that you know what you've done is wrong it's pointless to carry on...
Connaissant leur erreur, ils ne devaient pas continuer dans cette voie.
Now you've done it.
Maintenant, c'est fait.
Now you've done it.
Le maître te le pardonnera jamais...
You've done it now!
Tu l'as fait exprès!
Now you've done it.
Vous avez gagné.
- Oh, you've done it now.
T'as dépassé les bornes.
Now, after all you've done for us it would be a pleasure for us to do this for you.
Après ce que vous avez fait pour nous, ce sera un plaisir pour nous de vous obliger.
- Now you've done it. - We know you're up here, Nick.
Maintenant, c'est foutu.
- Now you've done it.
Maintenant, tu as réussi.
now you've got it 19
you've done it now 22
you've done it 103
you've done it before 58
you've done it again 57
done it 42
now you see me 17
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
you've done it now 22
you've done it 103
you've done it before 58
you've done it again 57
done it 42
now you see me 17
now you're talking 179
now you know 219
now you listen to me 140
now you see 59
now you don't 28
now you 250
now you understand 24
now you can 26
now you're just showing off 20
now you do 116
now you know everything 22
now you know how it feels 26
now you're getting it 42
now you don't 28
now you 250
now you understand 24
now you can 26
now you're just showing off 20
now you do 116
now you know everything 22
now you know how it feels 26
now you're getting it 42