Objection tradutor Francês
5,954 parallel translation
I object to all of this!
Je fais une objection à tout ceci.
Objection, your honor.
- Objection, votre honneur.
Objection, your honor.
Objection, votre honneur.
Objection. Mr. Barba, move on.
Poursuivez.
Objection. No, I want to answer that.
Je veux répondre.
- Would you have pulled your gun? - Objection.
Auriez-vous sorti votre arme?
- Objection. - Withdrawn.
Rejeté.
- Objection!
- Objection!
Blue? Okay, I object.
Okay, objection.
If anybody has any objection to this union, you speak now, or forever hold your peace.
Si quelqu'un voit une objection à cette union, qu'il parle maintenant ou se taise à jamais.
Objection, Your Honor, irrelevant.
Objection, Votre Honneur, hors sujet.
- Objection.
- Objection.
Objection, Your Honor.
Objection, Votre Honneur.
- Objection!
Objection!
Objection.
Objection.
Objection, Your Honor!
Objection, Votre Honneur!
Any objections?
- Aucune objection?
Objection!
Objection!
Objection, your honor.
Objection, votre honneur?
I object to this whole line of questioning as defamatory.
Je fais objection. Toutes ces questions sont diffamatoires.
And your objection is preserved for the record.
Votre objection est notée.
Mr. Lee, in a clumsy attempt at intimidation, - Objection.
Monsieur Lee, dans une tentative maladroite d'intimidation,
- Might have said it too quietly.
- Objection. - Aurait pu le dire à voix basse.
- I have an objection.
- Objection. Pertinence.
Is that an objection?
Oui.
Yeah, it is.
Objection.
Objection. Uh, Counselor, do you have a counterargument?
Maitre, avez-vous un contre-argument?
Could you comment on your husband's mental state at that time?
Pouvez-vous nous parler de la santé mentale de votre mari à ce moment-là? Objection. Opinion d'un témoin non expert.
If Prime Minister Chirac has no objection to Prime Minister Chaban-Delmas speaking.
Si le Premier ministre Chirac ne voit pas d'inconvenient a ce que le Premier ministre Chaban-Delmas prenne la parole.
The only real objection that they have is that they don't trust you guys.
Voici leur seule véritable objection : ils ne vous font pas confiance.
- Objection.
Objection!
Objection. Relevance.
Objection.
So, Mr. Blandon... what did the CIA have you do? Objection!
Alors, M. Blandon, qu'est-ce que la C.I.A. vous demandait de faire?
Mr. Blandon... did the CIA specifically know that you were selling cocaine... to buy guns and supplies to support its cause? Objection!
M. Blandon, la C.I.A. savait-elle que vous vendiez de la cocaïne pour acheter des armes et des fournitures afin d'appuyer sa cause?
This line of questioning has absolutely no relevance.
Objection! Ces questions n'ont aucune pertinence.
Objection?
Objection?
Well, it's a personal objection.
C'est une objection personnelle.
I see no objection.
Je ne vois aucune objection.
The deputy's credentials are not in question.
Objection. Son parcours n'est pas en cause.
- Objection.
Objection.
Sir, how have I mischaracterized your testimony? Objection.
Monsieur, en quoi ai-je déformé votre témoignage?
He said no more questions.
Objection. Il en a terminé.
Calls for speculation.
Objection. Spéculation.
I don't see why not.
Je n'y vois pas d'objection.
Any objection?
Des objections?
Objection, Your Honor.
Objection, votre Honneur.
Objection noted.
Objection notée.
This is about a will.
Est-ce une objection?
Objection.
- Retenu.
Relevance, your honor!
Objection!
Objection.
Objection!