Objective tradutor Francês
2,034 parallel translation
The objective, guys, is to drive somebody crazy. - Okay.
Le but, les mecs c'est de faire péter les plombs à quelqu'un
Prentiss... this is the job, and I need to know that you can be objective.
Prentiss... J'ai besoin de savoir que vous pouvez être objective.
Can you be objective here?
Pourrais-tu être objectif?
Listen, under any objective standard, you have a horrible human being for a father, but I-I'm trying to move on.
Écoute, selon n'importe quel modèle, tu as un être humain horrible comme père, mais j'essaie d'avancer.
If I was conducting an objective experiment on my father, observing his behavior,
Si je menais une expérience objective sur mon père, en observant son comportement je... je devrais en conclure qu'il m'aime.
- You can be prejudiced.
- Tu es pas objective.
The credo says make sure the client is committed to their objective at each step.
Je dois m'assurer, qu'à chaque étape, le client est certain de son objectif.
Perhaps you're not objective when it comes to Hartmann.
Je crois que vous n'êtes pas très objective.
Can't have an objective system of measurement without numbers.
Pas de système de mesures objectif sans nombre.
It has given me strength and objective.
Elle m'a donné des forces et un objectif... pour tout embrasser.
Its prime objective is to disable foreign leaders.
Son objectif premier est de paralyser des dirigeants étrangers.
The objective of the attack was to hack our military network.
L'objectif de l'attaque était de pirater notre réseau militaire.
The objective for today's G8 summit was the concern of the medical community over the escalating cases of this mysterious flu virus.
À l'ordre du jour du sommet du G8, l'inquiétude des médecins sur le nombre de victimes de cette mystérieuse grippe.
"The Deadbeat Daddies." The objective of the game is to avoid your baby mama... her legal team... you gotta keep switching your social security number, and they can't get a DNA sample.
L'objet du jeu, c'est de ne pas tomber entre les mains de la maman et de son équipe légale.
But I can't believe in the objective reality of the person with whom I'm conversing. I...
Mais je ne crois pas à la réalité objective de l'être avec lequel je converse.
Well, in a sense, that's what he is, but... that doesn't mean he doesn't exist in an objective way independently.
mon double. En un sens, c'est bien ce qu'il est... ce qui ne signifie pas qu'il n'a pas d'existence objective indépendante.
Damn it. And not really know if it was love or not.
- et je sais de quoi je parle - sans être sûr de façon objective d'avoir connu l'amour ou non.
I'm not exactly an objective observer.
Je ne suis pas vraiment une observatrice objective.
Our project today, for a new generation of designers is the welfare of all of life as a practical objective.
FIBRES RECONSTITUÉES VÊTEMENTS RECYCLÉS Aujourd'hui, l'objectif des nouveaux concepteurs, c'est le bien-être de toute vie.
The objective referent of clock is another clock.
Une horloge se réfère à une autre horloge.
Well, it's probably just easier for me to be objective right now.
C'est plus facile pour moi d'avoir les idées claires.
We have the same objective.
On a le même but.
AT SIGHT OBJECTIVE
CIBLE EN VUE
You're my daughter. I'm not objective.
Tu es ma fille, je ne suis pas objective.
Our objective is?
Quel est notre objectif?
I.A.D.'s supposed to be the objective eyes of the department.
L'I.A.D. est censé être les yeux objectifs du département.
It's the primary objective of this Police Council over the next 18 months to squash corruption within our own ranks.
Le premier objectif de ce conseil de police pour les 18 prochains mois sera de bannir la corruption de nos rangs.
The appearance of an objective world distinguishable from the subjective self is but the imaginary form in which consciousness perfectly realizes itself.
L'apparence d'un monde objectif, qui se distingue du moi subjectif, n'est que la forme imaginaire dans laquelle la conscience se réalise entièrement.
For what she did there was no objective excuse.
Pour ce qu'elle a fait il n'y avait aucune excuse objective.
First off, never forget your objective.
D'abord, souvenez-vous toujours de votre objectif.
They have dead and wounded, and didn't land at the objective.
Bilan? Ils ont des pertes et ont dû atterrir.
You're not objective.
Tu n'es pas objective.
Like I follow them around take pictures and log their activities. Then compile it all in a factually accurate, yet aesthetically pleasing scrapbook. It's all very-
Juste les suivre, vous savez, prendre des photos et répertorier leurs activités et ensuite compiler le tout de manière très objective, dans un album très esthétique, et tout ça est vraiment très...
Its objective is a direct attack on our NERV HQ, is it? Well then, let's hear the results of each department's analysis. Judging from the previous battle the target automatically engages any enemy within a certain range.
L'ennemi a l'intention de frapper directement le coeur du QG... au rapport. l'ennemi attaque tout objet présentant une menace dans un périmètre inconnu.
Your objective remains the same- -
Vos directives sont les mêmes :
Your objective remains the same :
Vos directives sont les mêmes :
Your objective is the Bloomfield copper facility in Jefferson Heights.
Votre objectif : L'usine Bloomfield de Jefferson Heights.
Your objective isn't to cause casualties.
Votre objectif n'est pas de tuer.
Your objective is to obtain the package.
Votre objectif est d'obtenir le paquet.
I don't think we can count on Jack being objective about hisfather right now.
Je crois que Jack est mal placé pour être objectif concernant son père.
Who cares if he's being objective, if he's right?
Peu importe qu'il soit objectif, s'il a raison?
Our primary objective is to abduct Anatoly Markov, the consul.
Notre objectif principal est de capturer Anatoly Markov, le consul.
This mission's primary objective is to eliminate key military targets.
L'objectif premier de cette mission est d'éliminer les cibles militaires clés.
Essentially, we used skill level and past performance to create an objective rating for each fighter.
Essentiellement basée sur leurs niveaux, et leurs performances passées pour obtenir une évaluation de chacun de ces sportifs.
Which is the objective?
C'est quoi l'intérêt de tout ça?
- Enemy objective has appeared.
- Ces cibles ennemies viennent d'apparaitre de nulle part.
Now they appear as enemy objective.
Maintenant elles apparaisssent comme des cibles ennemies.
It is the objective, Mitchel.
Pour escorter Mitchel.
So far, he's moved Colby from here to here to here to here with what objective?
Jusqu'ici, il a fait courir Colby, d'ici, jusque là, puis là. Mais dans quel but?
Consequently, so that everything proceeds as usual, our objective will henceforth be regarded as independent action.
Nous allons donc continuer notre enquête et nos actions seront considérées comme indépendantes.
The objective upon landing is to transmit the signal from Tokyo a minimum of 3 minutes in order to situate the satellite.
À votre arrivée, vous enverrez un signal pendant au moins 3 minutes.