Old girlfriend tradutor Francês
395 parallel translation
If it isn't my old girlfriend Fidelia.
Mais c'est ma vieille amie Fidelia.
I'm entertaining an old girlfriend and her new husband.
Je suis avec une ancienne amie et son nouveau mari.
Oh, an old girlfriend.
D'une vieille amie.
He was involved with an old girlfriend at Del Rio last night, a dame named Isabel Lorrison.
Il était très pris par une ancienne petite amie au Del Rio, hier soir. Une dame nommée Isabel Lorrison.
Reminded me of an old girlfriend of mine named Peggy... Beeman.
Ça me rappelle une de mes petites amies, Peggy Beeman.
She's here on her own and he's seeing an old girlfriend in Marseille.
Pendant que ma gamine est ici toute seule, lui il est foutu le camp à Marseille... pour retrouver une ancienne fille à lui, hein!
When a man visits an old girlfriend she usually expects something.
On apporte toujours quelque chose à une ancienne fiancée.
Mother, that's Sheila Sommers, Darrin's old girlfriend.
Maman, c'est Sheila Sommers, l'ancienne copine de Darrin.
He didn't change it. His old girlfriend did.
C'est grâce à son ancienne petite amie.
If you'd like, think of your old girlfriend.
Si ça te fait plaisir pense à ta chérie.
An old girlfriend of mine.
- Qui? Une vieille copine du Village.
That's my old girlfriend.
Mon ex. J'ai encore ce vélo.
An old girlfriend...
Une ancienne petite amie...
What about Martini's old girlfriend, Sweet Alice?
Et l'ex de Martini, Douce Alice?
Is he marrying an old girlfriend?
- Est-ce qu'il se marie avec une ancienne petite amie?
- His old girlfriend was in the picture.
- J'ai éliminé son ex-petite amie.
I mean, I never will forget my old girlfriend.
Je n'oublierai jamais mon ancienne petite copine.
Paris and your old girlfriend been missing you?
Paris et ta vieille copine te manquaient.
So do I really remind you of an old girlfriend?
Je vous rappelle vraiment une ancienne petite amie?
This skull looks like your old girlfriend.
On dirait ton ex.
- Actually it's an old girlfriend.
- En fait, c'est une de tes ex.
You want me to go rescue an old girlfriend who's shacked up with another guy?
Tu veux que j'aille sauver une ex-copine qui vit avec un autre?
What an amazing coincidence...'cause I was just up on the phone, breaking up with my old girlfriend.
Quelle coïïncidence... J'étais justement au téléphone, en train de rompre avec ma copine.
- Your old girlfriend?
- Ton ex-petite amie?
Lighten up! I'm only saying hello to an old girlfriend here!
Je dis juste bonjour à une vieille copine!
Oh, yeah? Old girlfriend?
Une ancienne petite amie?
It was an old girlfriend.
Une ex-copine. C'est terminé.
Come here, please. - Larry, you remember your old girlfriend?
Larry, tu te souviens de ton ex-petite amie?
So this is your old girlfriend, Yukie?
Alors c'est votre ancienne petite amie, Yukiei?
Oh, he has an old girlfriend here.
Son ex-petite amie.
- You're giving him an old girlfriend?
Tu lui donnes une petite amie?
An old girlfriend, was she... Tiger?
C'était une de tes anciennes petites amies?
This patient is an old girlfriend of my father's?
Est-ce que le patient est une ancienne petite-amie de mon père?
She's my old girlfriend from college.
C'est une ex de la fac.
An old girlfriend, Kathleen Turner, was in town.
Une ex, Kathleen Turner, était en ville.
- An old girlfriend, sir?
Monsieur Arnold? Pas tout à fait.
It's that old girlfriend of yours, Eva Kracover.
C'est ton ancienne petite amie, Eva Kracover.
He's in town for a hit, not to pop his old girlfriend.
Il est là pour un contrat, il va pas s'arrêter pour la baiser.
An old girlfriend from high school becomes a grandmother.
Une copine de lycée devient grand-mêre.
You know, you remind me of an old Egyptian girlfriend of mine.
Vous me faites penser à mon amie...
And my girlfriend says, "You mean, Old No Ice?"
Mon amie dit : "Sans Glaçons"?
Old Sourpuss has a girlfriend.
- Le pot de colle à une fiancée.
I ate lunch with an old school friend and it ended up with someone asking us to go to a little party at his girlfriend's - Constance.
Je devais dîner avec un camarade, puis d'autres sont venus. L'un deux nous a amené à une fête Chez son amie, Constance.
If it had been someone he knew well, like his sister, a relative, or maybe an old girlfriend.
- Moi, à mon avis... s'il avait été le héros de l'histoire, il aurait pu se souvenir des personnes qui passaient par là.
You know, Sue, one does really not refer to a 23-year-old woman as a girlfriend.
- Vous savez Sue... une femme de 23 ans, on n'appelle pas ça une petite amie.
I checked out Johnny's old society girlfriend, Margaret Krusemark.
Je suis allé voir l'ex-petite amie de Johnny, Margaret Krusemark.
Would you believe that she's old Gangreen's girlfriend?
T'arrives à croire que c'est la copine de Gangrène?
That old looney tune's got a girlfriend?
Ce cinglé arrive à avoir une copine?
- How old's your girlfriend?
- Quel âge a ta petite amie?
He's almost as old as my father, and my father's girlfriend isn't much older than me.
Il a le même âge que mon père et la petite amie de mon père a mon âge.
I was 2 4 years old... with a beautiful girlfriend and a job with a future.
J'avais 24 ans, une jolie petite copine et un boulot prometteur.