Or mine tradutor Francês
2,038 parallel translation
- Your car or mine?
- On prend quelle voiture?
I won't make excuses for his actions or mine during the failed Atlantis mission.
Je ne vais pas m'excuser pour ses actions ou les miennes durant la mission ratée d'Atlantis.
Your house or mine?
Votre maison ou la mienne?
Is this your intervention or mine?
C'est pour toi ou moi?
Or mine. Or both.
Ou les deux?
then you'll have to decide whose heart to break, his or mine.
Et tu devras décider quel coeur briser, le sien ou le mien.
well, we got chocolate and wine.Your place or mine?
Eh bien, on a des chocolats et du vin. Chez toi ou chez moi?
Is this yours or mine?
C'est à toi ou à moi?
Gold mine.
Une mine d'or.
After three years, I was gonna get mine one way or the other.
Après trois ans, tout ceci allait être à moi d'une manière ou d'une autre.
Short of following you around with her fucking mine on her back, how else is she supposed to do it?
Et à moins qu'elle ne vous suive partout avec son putain d'or sur le dos, comment croyez-vous qu'elle doive faire?
Ten dollars'll buy a report that proves a find of pure ore in your ass, Odell.
10 dollars et j'ai un certificat pour ta soi-disant mine d'or, Odell.
It's a cash cow.
C'est une mine d'or.
All I know is I've been in this guy's head for a few days, or he's been in mine.
Tout ce que je sais, c'est que j'ai passé plusieurs jours dans la tête de ce gars, ou plutôt lui dans la mienne.
I just found theour lode.
J'ai trouvé la mine d'or.
Call that androgynous husband and tell him or her you're mine this weekend.
Appelle ton androgène de mari et dis-lui que tu m'appartiens, ce week-end.
Not that fuckin brother of mine or Rose.
Ni Rose ni mon crétin de frère.
When your dad had St. Elzear's, it was a cash cow, and it was easy.
Quand ton père était le responsable, c'était une mine d'or, et c'était facile.
I mean, this is the motherlode!
Je veux dire, c'est une mine d'or!
It's not mine to sell or trade.
Ce n'est pas à moi de l'échanger ou de le vendre.
Herc, the mayor's your meal ticket.
Herc, le maire, c'est ta mine d'or.
So that Paige could pass on all that she'd learned, not just to her own children, or to mine, or to Phoebe's... but to other future witches and whitelighters as well.
Paige a pu transmettre tout ce qu'elle avait appris. pas seulement à ses propres enfants, ou les miens, ou ceux de Phoebe... mais à d'autres futurs sorcières ou êtres de lumière.
Mine could be coming.I could have got it directly from him, or a dirty dish towel at his place.
La mienne peut être sur le chemin. J'ai pu l'attraper par lui ou par un plat sale chez lui.
My own granddad discovered a gold mine after just passing a traveler.
Mon propre grand-père découvrit une mine d'or juste après avoir fait passer un voyageur.
You can give it to me now or later, either way, it's mine.
Vous pouvez me le donner maintenant ou plus tard. Dans les deux cas, il est à moi.
You better have some aces shoved up there with that horseshoe, or that pot's mine.
J'espère que t'as des as cachés avec ton fer à cheval, sinon, la cagnotte est à moi.
His, mine or anybody's.
Mon idée, son idée, celle de n'importe qui au monde!
The Mala Noche safe house was a gold mine.
La maison de la Mala Noche était une mine d'or.
One way or the other, Ladon is mine.
Ouais, allez-y. D'une façon ou d'une autre, Ladon est à moi.
Well, I told them, no matter how many Mom and Pap's stores they put out of business, they'd better not even think opening a store near mine or they'll get a fight from me like they've never seen.
Enfin, je leur ai dit que peu importe le nombre d'entreprises familiales qu'ils fermaient, ils n'avaient pas intérêt à envisager d'ouvrir un magasin près du mien ou je leur montrerais de quel bois je me chauffe.
I can't keep this money, knowing it's not mine, or karma might try and kill me again.
Je ne peux pas garder cet argent, en sachant que c'est pas le mien, ou le karma reessaiera peut-être de me tuer.
You stay away from me and whatever is mine, or you're gonna regret it.
Tu t'approches plus de moi ou de ce qui m'appartient. Ou tu vas le regretter. T'as compris?
Whether right or wrong, good or bad, the decision is mine... not anybody else's.
Parce que cette vie est la mienne.
Now he is going to have a gold pocket watch just like mine.
Maintenant il va avoir une montre de poche en or, comme la mienne.
- It's a goddamn gold mine.
- C'est une putain de mine d'or.
He turned that Trattoria into a gold mine.
Il a transformé ce restaurant, Trattoria, en mine d'or.
It's not the politics, or the expectations, it's... It's that I always knew you were a good judge of character and you thought mine was lousy.
Ce n'est pas la politique, ou les attentes, c'est... c'est que je t'ai toujours considéré bon pour juger les caractères, et tu pensais que j'étais un crétin.
fireproof's first recruited agent turns out to be a gold mine- - mr. mohammed nuballe, an iranian banker living in l. a., with connections to the army of allah.
Le premier agent recruté pour Coupe-feu s'est avéré une mine d'or. M. Mohammed Nubal. Un banquier iranien habitant Los Angeles et ayant des contacts avec l'Armée d'Allah.
My heart beats for those two kids, so if you or that skinny bitch try to screw with what's mine, I swear to God, I don't care who I have to hurt - -
Mon cœur bat pour ces deux gosses, alors si toi ou cette pétasse maigrichonne essayez de me baiser avec ce qui m'appartient, je le jure devant Dieu, je me fous de qui je dois blesser.
So if you or that skinny bitch try to screw with what's mine, I swear to God, I don't care who I have to hurt.
Alors si toi ou cette pétasse maigrichonne essayez de me baiser avec ce qui me revient, je le jure devant Dieu, je me fous de qui je dois blesser.
cave-in or blowout don't get your father-in-law, that cough will.
Ce n'est pas à cause de la mine ou de la bonne bouffe que ton beau-père va y rester, mais de cette toux.
I'm a genetic gold mine.
Je suis une mine d'or génétique.
Look, I'm telling, Tiff. This man right here is golden.
Je t'assure, ce mec est une mine d'or.
The gold mine is your distribution.
La mine d'or est la distribution.
Mine or yours?
C'est le tien ou le mien?
She thumbed her nose at money-printing in Search and Destroy'cause it didn't meet her moral standards, while letting HBO bid her up on a commercially untenable show about the United Nations.
Elle a crâmé la mine d'or de "Search and Destroy" à cause de son éthique, en laissant HBO la faire monter sur une série intenable sur l'ONU.
It's a gold mine.
C'est une mine d'or.
Herb says you're a successful jingle writer, but Judith says you are a drunken talentless hack who passed out and fell into a pit of money.
Herb dit que vous êtes un auteur de jingles à succès, mais Judith dit que vous êtes un ivrogne sans talent qui est tombé par hasard sur une mine d'or.
before or after you broke mine?
Avant ou après avoir brisé le mien?
My heart beats for those two kids, so if you or that skinny bitch try to screw with what's mine,
Je ne vis que pour eux. Si toi et l'autre connasse, vous m'enlevez ce qui est à moi, ça va faire mal.
There is no personal computer faster or better than mine at Hearst.
Il n'y en a pas de plus rapide ou de meilleur à Hearst.