English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Orphanages

Orphanages tradutor Francês

68 parallel translation
I started building orphanages after the war ended.
J'ai commencé à construire des orphelinats après la fin de la guerre.
Yes, orphanages, asylums.
- Oui, orphelinats, asiles.
many orphanages run on my charity.
Beaucoup d'orphelinats courus sur ma charité.
We put on a lot of shows for orphanages and hospitals throughout the country.
Nous jouons beaucoup dans les orphelinats et les hôpitaux.
If you've got any left over, you might think of the orphanages. Yeah. How's the champagne, Monsignor?
En cas d'excédent, il y a l'orphelinat.
The lucky ones are left in orphanages.
Les plus chanceux vont à l'orphelinat.
For five years, together we have taken 27 official trips, only to see orphanages and folkloric dances. With an opera every time.
J'ai effectué, avec vous, depuis cinq ans, 27 voyages officiels, pour ne voir des pays visités que les pouponnières et les danses folkloriques, avec, chaque fois, un opéra en prime.
He said to me that kids shouldn't be in orphanages, that a kid should be raised by a family, and I should travel with him until we could find one.
Il m'a dit que les enfants ne devraient pas être dans des orphelinats... qu'un enfant devrait être élevé par une famille... et que je devrais voyager avec lui jusqu'à ce qu'on en trouve une.
With no family, he became a ward of the state, sent to various orphanages in the Midwest.
Sans aucune famille, il est devenu pupille de la nation et a été envoyé dans plusieurs orphelinats du Midwest.
Since then, he has been in and out of many orphanages.
Il n'avais que dix ans. On l'a alors trimballé d'orphelinat en orphelinat.
And orphanages, those things frighten every child out of its wits.
Et les orphelinats, ça terrorise tous les enfants.
- And the children in orphanages?
- Et les enfants de l'orphelinat?
After a while they sent us to separate orphanages.
Au bout d'un moment ils nous ont envoyés dans des orphelinats séparés.
He used to donate to orphanages
Il a pris l'habitude de faire don aux orphelines.
Irina and Ava lived through hell. Orphanages, abuse.
Irina et Ava ont vécu l'enfer, les orphelinats, les maltraitances...
After the liberation, Maroushka was brought up in a series of orphanages.
Après la libération, Maroushka a vécu dans divers orphelinats.
In a few months, you can buy 10 or 20 orphanages!
Dans quelques mois, tu pourras acheter 20 orphelinats!
Our children could be sent to orphanages and our women to brothels
Nos enfants devront aller à l'orphelinat, et nos femmes aux bordels.
They still got orphanages in Philly?
Il y a encore des orphelinats à Philly?
- Orphanages could ruin a kid.
- Les orphelinats, c'est destructeur.
She was a nursing nun, used to hang out at them orphanages and shit.
Elle était infirmière, elle allait dans les orphelinats.
- Orphanages are such sad places.
L'institut, c'est triste.
Wish they'd worked less, they'd been nicer, they'd opened orphanages for kittens.
Ils auraient souhaité moins travailler, être plus gentils, avoir ouvert un orphelinat pour chatons.
Abandoned children were placed into state orphanages.
De nombreux enfants ont été placés à l'orphelinat.
Foster homes, orphanages.
Maisons d'accueil, orphelinats.
Argyris and his sister Kondylia, the two youngest children, cannot stay with their grandparents. They are separated and put into orphanages.
Argyris et sa soeur Kondylia, les deux petits, ne peuvent pas rester chez les grands-parents lls sont separes et envoyes a l'orphelinat.
Besides, orphanages, hospitals - - nobody goes to bed satan and wakes up oprah.
En plus, orphelinats, hôpitaux... Personne ne passe de Satan à Oprah.
THE WORLD, SCHOOLS, ORPHANAGES, PEOPLE LIKE ME - - WE HAVE NO RIGHT TO EXPECT YOU TO WORK THIS HARD.
Le monde, les écoles, les orphelinats, les gens comme moi... on a aucun droit d'attendre que vous travailliez si dur.
I can see them researching all of the orphanages in the area, agonizing over their choices, trying to make sure their precious little boy was raised in the perfect environment.
Je les vois se renseigner sur les orphelinats du coin, craignant de faire le mauvais choix, faisant tout pour que leur fils adoré soit élevé dans l'environnement idéal.
A lot of people think that orphanages are cold and scary, but the Golden Wonton was a great place to grow up.
Les orphelinats sont perçus comme des lieux froids et lugubres. Mais c'était génial de grandir au Golden Wonton.
Many such orphanages are there in Kerala.
Beaucoup d'orphelinats sont dans le Kerala.
Do you know how many orphanages he has.... in Coimbatore?
Savez-vous combien d'orphelinat il a.... à Coimbatore?
When there are many other pressing issues, is it necessary.. .. should we take up the beggar kids and orphanages, madam?
Alors qu'il y a beaucoup d'autres choses plus urgentes, est-il nécessaire..... que nous nous occupions des enfant et orphelinats, madame?
It turns out that my rich jerk brother supported orphanages.
Apparemment, mon frère soutenait financièrement cet orphelinat.
People who were abandoned by parents, you know, And lived in orphanages or lived in, even, abusive homes Can go on to live very full lives
Ceux qui ont été abandonnés par leurs parents, et ont vécu dans un orphelinat, ou dans des maisons violentes, peuvent vivre leur vie pleinement parce que certains parents peuvent se dire :
They've begin Deportations, started with the orphanages.
- Lesquels? - Tous.
He was, uh... Apparently visiting some orphanages.
Il a apparemment visité des orphelinats.
So, during the NATO bombing runs in the'90s, gun runners, they used to store their weapons in hospitals, orphanages, anywhere they knew wouldn't be targeted.
Pendant les bombardements de l'OTAN dans les années 90, les trafiquants d'armes stockaient leurs armes dans les hôpitaux, orphelinats, là où ils savaient qu'ils ne seraient pas visés.
Four orphanages, three foster care families.
Quatre orphelins, - trois familles adoptives.
But then my mom found out about the orphanages. About us.
Ensuite ma mère a parcouru nos orphelinats, les plus grands.
- There are only two orphanages in the region.
Il n ´ y a que deux orphelinats dans la région.
Worked as a psychologist in orphanages until 1992.
Travaillé comme psychologue dans les orphelinats jusqu'en 1992.
Four of the five addresses are either state, city or county-run orphanages.
Quatre des cinq adresses sont des orphelinats de l'État, de la ville ou gérés par le comté.
But the jury just couldn't work him out, as he gave all the winnings away to orphanages and poorhouses.
Mais il a donné du fil à retordre aux jurés, il avait envoyé tous ses lots à des orphelinats, des hospices.
This si-io khao tamarind slaw that I learned to make when I was building orphanages in Phuket.
Ce chou aux tamarins sio khao que j'ai appris à faire quand je construisais des orphelinats à Phuket.
His foundation builds orphanages in central America.
Il construit des orphelinats en Amérique centrale.
You think Oprah was building orphanages in Africa when she was poor? She wasn't.
Oprah bâtissait pas des orphelinats quand elle était pauvre.
To reduce the number of abortions the Nazis opened maternal clinics and orphanages through an organization called Lebensborn.
Pour réduire le nombre d'avortements les Nazis ont ouvert des maternités et des orphelinats au travers d'une organisation appelée Lebensborn.
Why are we still building separate orphanages, pounds, and retirement homes?
Pourquoi on sépare les orphelinats, les fourrières et les hospices?
# Be happy # Orphanages and hospitals are being shelled daily.
Les orphelinats et les hôpitaux sont bombardés chaque jour.
They're deporting the section, all the orphanages.
Tous les orphelinats.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]