Over there tradutor Francês
43,629 parallel translation
You know, um, I noticed you noticing me over there, and I just wanna say, yes, I am a professional musician. [chuckles]
J'ai vu que tu me regardais, et je voulais te confirmer que je suis musicienne de métier.
Yeah, his daddy's some big cheese over there, top of the Nazi heap, close to it.
Oui, son père est une grosse pointure là-haut, au sommet du clan nazi, ou proche.
Over there...
Là-bas...
You check over there.
Vérifiez de l'autre côté.
Pull the car over there!
Arrêtez-moi là!
Sit over there.
Assieds-toi là-bas.
Oleg, how you doing over there?
Oleg, que fais-tu là-bas?
There's a desert flower over there who needs a little watering.
Il y a une fleur du désert là-bas qui a besoin d'un peu d'arrosage.
Now go over there and sit down.
Maintenant, va là-bas et assieds-toi.
That's a little boy over there.
C'est un petit garçon là-bas.
Hey, Cap, I just spoke to that kid over there.
Je viens de parler au gamin là-bas. Vous n'allez pas le croire.
AKA... the guy that barbecued your little grease monkey over there.
Alias... le mec qui a fait un barbecue avec ton petit singe juste là.
You. Over there.
Vous, par là.
There's some very interesting footprints over there.
Il y a de très intéressantes traces de pas vers là.
What's he saying over there?
Que dit-il là-bas?
Over there is, uh, Universal Music Group.
Et là, on a Universal Music Group.
You might want to go and congratulate your little artist over there.
Tu devrais peut-être aller féliciter ta petite artiste.
You see those soldiers over there?
Vous voyez ces soldats?
Over there, in your country, you hope to lift the hearts of inhabitants of this far away land?
Là-bas, dans ton pays, tu espères soulever le coeur des habitants de ce lointain pays.
It's over there.
C'est la.
I got my people waiting right over there.
Mes gars m'attendent juste là.
These my people. And if you eat over there at that restaurant over there, I'll come over there and let you know if you gotta move it real quick.
Et si vous mangez dans ce resto, je viendrai vous prévenir de vous déplacer.
No, I found this vest over there at the Kroger shopping center.
J'ai trouvé cette veste dans le magasin là-bas.
We good, bro. Take that over there.
Mes gars et moi, on fait des mini-baskets pour adultes.
Well, I'm just wondering, maybe Kort's not over there at all.
Je m'interroge. Peut-être que Kort n'est pas du tout là-bas.
Now, the only way to find out why she left, Is to go over there and ask her.
Le seul moyen de savoir pourquoi elle est partie, c'est d'aller lui demander.
Baby, let's go over there.
- Bébé, viens par là.
I better get over there.
Je ferais mieux d'y aller.
I got to take the money somewhere over there.
Je dois emmener l'argent là-bas quelque part.
My car is, um, is over there.
Ma voiture est là-bas.
Over there with the president?
C'est lui, avec le président?
They say, over there, that you like whiskey.
Là-bas, on dit que tu aimes le whisky.
You go over there.
Arrêtez.
And find out what's going on over there.
Je veux savoir ce qui se trame.
Trevor got back from college, and, uh, he has a girlfriend over there, but he's still scamming on Lizzy.
Trevor est rentré de la fac. Il a une copine là-bas.
Happening right over there, you wanna watch.
Ils sont là, tu peux regarder.
Oh, well, I have to take this off of it. Yes. Put it over there.
- Je vais devoir enlever ça.
- She's over there, I think.
- Là-bas, je crois.
Over time, no, there will be tolerance.
Au fil du temps, non, il n'y aura aucune tolérance.
Let's just go in there and get it over with, huh? Okay.
Entrons et finissons-en.
But there's a grocer over on von Braun Street if you need anything else.
Mais il y a une épicerie sur von Braun Street si vous avez besoin d'autre chose.
Over there.
Par là.
Just pull over wherever you are and stay there, I will find you.
Arrête-toi peu importe où tu es et reste là, je te trouverai.
I'm sure there's DNA or whatever all over the house.
Je suis sûre qu'il y a de l'ADN ou autre partout dans la maison.
Over a thousand calls were routed through there.
Plus de 1 000 appels y ont transité.
They've been out there for over an hour. They were waiting like vultures.
Il y a plus d'une heure qu'ils sont là, comme des vautours.
There are cameras all over, so no stealing the silverware.
Il y a des caméras partout, alors ne volez pas l'argenterie.
Over there, motherfucker.
Venez, venez...
You've got cute all over the network, and there's cute in the show, but Sam Fox is, like, real people.
Des nanas mignonnes, il y en a dans la série.
You know what? You should sit over there, because you both don't listen, and I will sit here with your lovely date, who you don't notice.
Asseyez-vous là, puisqu aucun de vous n'écoute.
It's over there, darling.
Là, chérie.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48