Peach tradutor Francês
1,560 parallel translation
But Noel Peach was the one that got screwed. We're going to need you inside.
Mais c'est Noel qui s'est fait baiser.
According to the physical evidence, someone had sex with Noel Peach just before he died.
Mesdames... Selon les analyses, quelqu'un a couché avec Noel avant sa mort.
And inside the intimate part of her intimates, a pubic hair from our victim, Noel Peach.
Et au plus intime de son intimité, un poil pubien de Noel Peach.
We didn't find any bee stings on Noel Peach, but what we did find was a puncture mark from that injector pen. Your pen, your prints.
Aucune abeille n'a piqué Noel Peach, mais il avait une marque de ce stylo injecteur.
Traces of cotinine metabolites. Noel peach died of nicotine poisoning.
Sels alcaloïdes et métabolites de cotinine.
I would, but I bruise like a peach.
J'ai des bleus pour un rien.
Ross bruises like a peach. He bruises like a peach.
Ross a des bleus pour un rien.
Yeah, she's a peach.
Oui, elle est en or.
- Now, take a peach.
- Alors prends cette pêche.
You know, there's some really cool places over on Peach.
Je me suis démenée pour convaincre ma mère de t'accorder le bénéfice du doute.
- I'm being a peach.
- Je serai une crème.
Well, I smell like a peach.
Avec tout ce qu'on m'a tartiné aujourd'hui.
Oh, yes. He fell open like a ripe peach.
Il s'est écrasé comme une pêche mûre.
I'm freezing my perfect peach off
Mes belles miches gèlent, là.
We got a live one. - Can't hear you, Peach.
On comprend rien, pêche.
Peach, any movement?
Du nouveau?
- What's it say, Peach?
Qu'est-ce qu'on va faire? - Qu'est-ce que ça raconte, Peche?
I can't hear you, Peach.
Je ne t'entends pas, Peche!
- Come on, Peach!
Vas-y, Peche!
- Come on, Peach!
Allez, Peche.
- Yes, Peach and Pear Orwood.
- Oui, Pêche et Poire Orwood.
Peach and Pear, isn't it?
Vous êtes Pêche et Poire?
- Peach?
- Pêche?
The core, the peach pit in the center... that's a tricky one.
Le noyau, celui qui est au centre, ça c'est un problème.
- Peach and blackberry. - Peach and blackberry.
Pêches et mûres.
MORRIS : And his best idea is about a peach that lives on a farm.
Il y a même une pêche qui vit dans une ferme.
- What's more vulnerable than a peach? - What?
Quoi de plus vulnérable qu'une pêche?
I packed you a sandwich just in case your blood sugar got low... with some of that iced tea you like... and a non-fat, low cholesterol cookie, and a peach.
Je t'ai mis un sandwich, en cas d'hypoglycémie... ton thé glacé, un cookie 0 % sans cholestérol et une pêche.
A peach margarita.
Une Margarita à la pêche.
Looks like a peach.
Ça semble être un morceau de pêche.
Pere Jacques, fetch me my peach brandy.
Père Jacques, l'alcool de pêche.
Monkey on the ground! Monkey's flat peach!
Singe à terre.
Monkey presents a peach!
Le Singe montre un fruit!
Chico, steal a peach for me. - Come say hello to Leontino.
Chico, vole-moi une pêche et viens saluer Leontino.
Where's my peach, Chico?
Où est ma pêche, Chico?
Peach tree
C'est un pêcher
You know... a peach blossom is beautiful.
Tu sais... une fleur de pêcher est très belle.
Like you would handle a peach
Comme s'il manipulait une pêche.
You know, peach isn't really in this season.
- Le ton pêche n'est pas tendance.
I heard peach was the new green.
- Si, il a remplacé le vert.
But Wanda, that demon you recommended what a peach.
Mais Wanda, ce démon que tu m'as conseillé... quelle bombe.
She turned out to be a peach.
En fait, c'était une moucharde.
You're a peach.
T'es adorable.
But sometimes when life drops a peach at your feet, you gotta stop and make some cobbler.
Mais quand la vie dépose une pêche à vos pieds il faut savoir en faire une tarte.
Georgia here, she's sweeter than a harvest peach.
Georgia est très gentille.
Rube says it's like looking at a bowl of peach cobbler you dropped on the floor.
Rube dit que c'est comme de regarder sa glace après l'avoir faite tomber à terre.
How about some peach cobbler, everybody?
Qui veut de la tarte aux pêches?
The gal's a peach.
Cette femme est un bijou.
She came by, and she was a peach.
Toutes ensemble.
No, beige is the new peach.
- Non, le beige va remplacer la pêche.
You know, I should tell you that I happen to be personal friends with Woody Kulchak, who has snuck in a bottle of peach schnapps tonight. So if you'd like this dance to be truly magical I could arrange for cocktails for two underneath the bleachers.
Je devrais te dire que j'essais de devenir étroitement ami avec Woody Kulchak, qui a piqué une bouteille de schnapps ce soir.