Peaches tradutor Francês
960 parallel translation
The memories of the land where the peaches grow.
Souvenirs du pays où poussent les pêches.
Gosh, these peaches are good.
Bon sang, ces pêches sont bonnes.
- Peaches and cream. - That's too dark.
Mais j'ai les yeux clairs!
Just a combination of peaches and cream
Une combinaison De pêches et de crème
Peaches, 6 for 2 coppers!
Ô pêches pour 4 sous!
Good peaches are the friend!
Les premières pêches!
Fresh peaches!
Toutes fraîches.
Fresh peaches!
Toutes fraîches...
Grapes and peaches.
Des raisins et des pêches.
- The very largest peaches.
- Des pêches énormes.
Good wages, eh? Picking oranges and peaches?
À cueillir des fruits?
- Can you pick peaches?
- Les pêches, ça vous dit?
Working, picking peaches.
Je cueille des pêches.
One ton of peaches, picked and carried for a dollar.
Ça met la tonne de pêches transportée à 1 $.
Them peaches is ripe. Two days out and they'll pay us all five. Maybe seven.
Les pêches pourriront, et dans deux jours, ils nous paieront tous 5 cents, voire 7.
I'm telling you, you'll be right up there with Peaches Browning...
Vous serez l'égale des plus grands :
William Jennings Bryan, Queen Marie, Ma Ferguson.
Peaches Browning, William Bryan, - Queen Marie, Ma Ferguson...
Here you go, Peaches.
- Tiens, Peaches, bois ça.
Bilge water? Oh, lay off, Caviar. Peaches has gotta have her cream.
Le chat aussi a besoin de lait.
Peaches!
Peaches!
Peaches, baby, where are you? Where are you, you darn fool cat?
Peaches, où es-tu, idiot de chat?
Peaches, baby.
Peaches!
Come here, Peaches.
Viens, bébé.
You forget what happened to Peaches the First?
Tu oublies ce qui est arrivé à Peaches?
But Peaches was a lady, and she couldn't swim.
Peaches ne savait pas nager.
- Excuse me. - Peaches La Tour was her name.
Son nom de scène était Pêche La Tour.
He says, "Miss Peaches La Tour, will you marry me?"
Il dit : "Mlle La Tour, voulez-vous m'épouser?"
Possibly some brandied peaches.
Ou bien des pêches à l'eau-de-vie.
If there's one thing I'm partial to, it's a nice big jar of brandied peaches.
Si j'ai un péché mignon, c'est bien les pêches à l'eau-de-vie.
- How can you say that? - Don't you notice the peaches?
Ne sentez-vous pas un soupçon de pêche?
Peaches.
- De pêche?
- Where do you get the smell of peaches?
- Cela va vite s'évaporer.
Peaches? I don't notice any peaches.
Ça ne sent pas la pêche, mais plutôt...
Does this smell like peaches or pears?
Répondez-moi, soyez honnête.
I'm afraid the best I can do is canned peaches.
Je crois que je n'ai que des pêches au sirop.
To get to the citadel, he has to pass along the riverbank. All through there, there are I don't know how many trees, apples, peaches, pears and plums. And all of them in flower.
Avant d'arriver à la cité, il est obligé de passer le long de la rivière, de traverser je ne sais combien de pommiers, de poiriers, de pêchers, de pruniers, et tout ça en fleurs.
You like peaches out of season... you like the feel of silk sheets against your young body... and one day you'll wish with all your heart... you'd never come to Dragonwyck.
Vous aimez les pêches hors saison et les draps de soie. Mais un jour vous souhaiterez n'être jamais venue à Dragonwyck.
Maybe she's knitting or putting up pickled peaches.
Elle tricote peut-être ou fait des conserves de pêches.
Pickled peaches.
Les conserves de pêches.
I figure on buying some land and growing fruit. Peaches, maybe.
Acheter une terre pour cultiver des pêches.
How did you come to settle on peaches?
Tiens, des pêches?
- Oh! Pickled peaches!
Des pêches au sirop!
And that can of peaches interests me, too.
Et une boîte de pêches.
Mrs. Wellsley sent a couple of jars of peaches said you helped her can them.
Mme Wesley vous envoie des pêches pour vous remercier. Oh!
- Peaches and cream.
- Il est doux comme un agneau.
Peaches!
Des pêches.
Peaches! I lost Peaches!
J'ai perdu Peaches!
- Peaches?
- Oui.
Peaches...
D'où sortez-vous cela?
No, peaches.
Non... La pêche.
Look here. Breast of gray dove, sauté with peaches grenadine no points, chicken soup with Moselle wine, no points.
Ailes de pigeons sautées aux pêches.