English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / People like you

People like you tradutor Francês

8,578 parallel translation
What he knows could bring Fisk down and save more people like you from getting hurt.
Ce qu'il sait pourrait faire tomber Fisk, l'empêcher de nuire à des gens comme toi.
I've been in places like this with people like you hundreds of time.
J'ai été dans des endroits comme celui-ci avec des gens comme toi des centaines de fois.
Why do people like you distrust as people like me?
Pourquoi les gens comme vous se méfient tant des gens comme moi?
My group specializes In helping people like you, who have gifts.
Mon équipe se spécialise dans l'aide des personnes comme vous, qui ont un don.
I'll leave that to people like you, Senator.
Je laisse cela à des gens de votre trempe, sénateur.
Fade back into... wherever people like you fade.
Vous fondre dans la masse, comme les gens de votre espèce.
It deserves people like my father! People like you!
Elle mérite des gens comme mon père, des gens comme toi!
It's because of people like you this country is stuck.
C'est à cause des gens comme toi que ce pays est bloqué.
It's people like you that give people like you a bad name.
Vous faites la mauvaise réputation de votre espèce.
That's the kind of people people like you shouldn't steal from.
C'est le genre de personnes que tu ne devrais pas dévaliser.
How would you like it if I went around telling people how... insatiable you are in bed?
Comment tu le prendrais si je me baladais en racontant aux gens... à quel point tu es insatiable au lit?
But that's what crazy people are good at... making you feel like you're the crazy one.
Mais c'est ce à quoi les fous sont bons... te donner l'impression que tu es le fou.
My point is, if you market yourself, brand yourself like those celebrity chefs, then you'd never have to answer to some corporate sleaze like Ellis Boone.
Ce que je veux dire, c'est vends toi. Transforme toi en marque comme les chefs people. Comme ça, t'auras plus à répondre à un patron con comme Ellis Boone.
You say it like it's obvious, but most of the people I work with, there's no passion... not for the food or the art form.
Tu dis ça comme si c'était évident, mais la plupart des gens avec qui je travaille, n'ont pas la passion... pas pour la nourriture ou l'art.
Lindsay, you know the people you remember from, like, history books?
Les personnes dont tu te souviens, dans les livres d'histoires?
But, you know, people like me here.
Tu sais, les gens m'aime ici.
You know what that's like, listening to a bunch of people memorialize someone they don't even know?
Tu sais ce que c'est, écouter un tas de personne se remémorer quelqu'un qu'ils ne connaissent même pas?
Like you I don't tell people,'cause I don't want them treating me any differently.
Comme toi, je ne le dis pas aux gens, car je ne veux pas qu'ils me traitent différemment.
- Do you enter people's homes like that?
Vous entrez chez les gens comme ça? - Non.
You know, Avery, some people have the tools to make the right choice, like Raven.
Vous savez Avery, certaines personnes ont les outils pour faire le bon choix, comme Raven.
People like knowing there are guys like you out there.
Les gens aiment savoir qu'il y a des gars comme toi dehors.
You think everyone's out to screw you, so you do stupid things like lie and deal drugs and hurt people before they can hurt you.
Tu penses que tout le monde veut t'entuber donc tu fais des trucs débiles comme mentir ou dealer et blesser les gens avant qu'ils te blessent.
You people make it seem like women here are unsafe all the time.
Les gens vont croire qu'ici... les femmes sont en danger tout le temps.
Is he, like, your only client, or are you working with other people, too?
C'est, genre, ton seul client, ou tu travailles avec d'autres personnes?
No, no, no. See, I can see how you think how oral manipulation is no biggie, but for people who haven't handled, like, a lot of dicks, a million dicks- - they don't think that way.
Je comprends que pour toi la manipulation orale n'est pas grand chose, mais pour les personnes qui n'ont pas manipulé beaucoup de pénis, un million de pénis...
I-I like, you know, coffee, you know, but the- - the coffee shops and yoga studios, you know, they- - they make it so the people I grew up with, you know, they can't afford to live here anymore.
J'aime le café, vous savez, mais le café et le studio de yoga ont un effet négatif sur les gens avec qui j'ai grandi, bientôt ils ne pourront plus se permettre de vivre ici.
You know what it's like to lose control, to be trapped inside your own body, unable to tell it what to do, to watch yourself hurt the people that you care about? !
Tu sais ce que ça fait de perdre le contrôle, d'être piéger dans ton propre corps, incapable de lui dire quoi faire, de te regarder blesser les personnes que tu aimes?
- Mm. - Don't you think it's time everyone learn how S.H.I.E.L.D. treats people like us?
Vous ne pensez pas qu'il est temps que tout le monde apprenne comment le S.H.I.E.L.D. traite les gens comme nous?
We want everyone to know what you do to people like us.
Nous voulons que tout le monde sache ce que vous faites aux gens comme nous.
I'll take you to a place where you can be with people like us.
Je vais vous amener à un endroit où vous pourrez être avec des gens comme nous.
I'll take you to a place where you can be with people like us.
Je vais t'emmener quelque part où tu seras avec des gens comme nous.
Where you can be with people like us.
Je t'emmène là où tu peux être avec des personnes comme nous.
Skye's like a daughter to you, and her mother is these people's leader.
Skye est comme une fille pour vous, et sa mère dirige ces gens.
You can't listen to people like that.
Faut pas écouter ces gens-là.
It's people like this that wanna keep you down.
C'est des gens comme ça qui veulent t'écraser.
That the rules, the ones people like me and you, the people that work and struggle to live our lives, just live, don't apply to them.
Ils croient que les règles que vous et moi suivons, nous qui travaillons et luttons pour vivre notre vie, simplement, ne les concernent pas.
You run around dressed like a moron, beating people up!
Tu cours habillé en idiot pour casser la gueule aux gens!
I mean, like all the old people stories you always hear?
Comme dans toutes les histoires de vieux qu'on entend?
Ms. Dunbar, like any good lawyer, you have a knack for rhetoric-ish. But the American people are tired of words.
Mme Dunbar, en bonne avocate, vous avez le sens de la rhétorique, mais les Américains en ont assez.
I was just thinking about the fact that I like that you believe the best in people.
Je me disais justement que j'aimais le fait que tu vois le meilleur chez les gens.
White people will treat you like shit.
Les Gringos te traiteront comme de la merde.
Well, you know, some people like to join a guild.
Tu sais, certains aiment joindre une guilde.
He wants to help people, just like you.
Il veut aider les gens, comme toi.
When you are ready to act like we are two people who love each other, call me.
Quand tu seras prêt à agir comme deux personnes qui s'aiment, appelle-moi.
People like Nina dump on everyone and you know what happens to them?
Les gens comme Nina font chier tout le monde et tu sais ce qui leur arrive?
But I'm down there with you, depending on you like all those people downstairs.
Mais je suis là avec vous, et je dépends de vous comme les gens en bas.
A bit like your broth. And then you get home and you... you think about all the people you've ever known.
Ensuite je suis rentrée et... j'ai pensé à tous ceux que j'avais connus.
You see, when I'm with people, I like them to be relaxed.
Moi que tu vois la, quand je suis avec les gens, j'aime quand eux, ils sont relax.
- People don't like you?
- Personne t'aime?
How do you people live like this?
Comment pouvez-vous vivre comme ça?
You like to size people up fast, don't you, Holly?
T'aimes connaitre les personnes rapidement, n'est-ce pas, Holly?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]