Play it tradutor Francês
11,285 parallel translation
All right, how should we play it?
Comment la joue-t-on?
She had to play it that way, Katya.
Elle était obligée de le faire, Katya.
Play it forward, slowly.
Lance la doucement.
Hey, can you play it half speed?
Tu peux la lire au ralenti?
- Okay, uh, play it again. - Okay.
Relancez la vidéo.
- That last bit... play it again.
La dernière partie... Relancez-la.
DJs refused to play it, and boxes of the 45s used to be sent back from the radio stations cracked in two.
Les DJ l'ont refusée, et les 45 tours étaient renvoyés par les stations radio cassés en deux.
Pryce tried to play it off, but he's not that good of an actor.
Pryce a fait comme si de rien n'était, mais il ment mal.
- Play it again, play it again. - Yeah, yeah.
Repasse-la.
Could you play it again, please?
Je peux réécouter?
Play it back.
Repassez-le.
And I didn't play it for anyone because it made her sound bad.
Personne ne l'a écouté, pour protéger sa réputation.
Just play it.
Joue la.
All you can do is play it like it comes.
Tout ce que tu peux faire, c'est suivre le jeu.
- Don't make me play it.
- Ne me force pas à le faire.
Play it again, Sam.
Joue le encore, Sam.
"Play It Again, Sam."
"Joue le encore, Sam."
Play it again.
Repasse là encore.
Just go back, just play it again.
Juste, retourne en arrière, repasse là encore.
Play it safe.
Trop risqué.
I'd like to play it for the court.
J'aimerais le montrer à la cour.
It's the school play, and we've got to dress up as animals.
C'est la pièce de l'école, et on doit se déguiser en animaux.
You play out your string for as long as you can. But eventually you're gonna have some losing seasons, and then it's time to move on.
Mais il se peut que vous ayez de mauvaises saisons et puis, il est temps de partir.
Look, you can play stupid and dance around it all you want, but we both know it's getting worse.
Tu peux faire le stupide et l'ignorer tant que tu veux, mais on sait que ça empire.
It seems he didn't play nice with others.
Il semble qu'il n'était pas très sympa avec les autres.
Yes, but it does indicate fowl play.
Mais ça indique des jeux coq-uins.
Jane, I love it when you play pranks on me.
Jane, j'aime bien quand tu me fais des blagues.
Every kid in America reads The Crucible... a play about Salem... but it's really about the mass hysteria over Communism in the 1950s.
Tout enfant en Amérique a vu au moins une fois "Les Sorcières de Salem"... une pièce sur Salem... qui traite de l'hystérie collective contre le Communisme dans les années 50.
Why bring it into play?
Pourquoi s'en préoccuper?
You play the orphan card, but you have no idea what it's really like.
Tu profites du fait d'être une orpheline, mais te ne sais pas ce que c'est.
I felt it, all the time, even when the kids used to play with me.
Je le ressentais en permanence, même quand je jouais avec des enfants.
Lorraine Hansberry, Nina took her play, Young, Gifted, and Black, and made a song out of it.
Nina a pris la pièce de Lorraine Hansberry, Young, Gifted, and Black, et en a fait une chanson.
It's set to call your cell when someone entered, then play this recording.
Programmé pour t'appeler quand on entre, - et lire cet enregistrement.
You will attend court, dance, flirt, gossip, play cards, seduce. But henceforth, you will do it in my service.
Tu iras à la cour, tu danseras, courtiseras, bavarderas, joueras aux cartes, feras du charme... mais tout en étant à mon service.
You're the one who ripped him from his home and his family, just to play with his head like it was - some kind of computer game. - Dr. Woods.
C'est toi qui l'as arraché à sa maison et à sa famille, pour jouer avec sa tête comme si c'était un jeu d'ordinateur.
I want to stay here and play video games and go outside, but that is not my function... is it, Charlie?
Je veux rester ici, jouer aux jeux vidéos et aller dehors, mais ce n'est pas ma fonction... n'est-ce pas, Charlie?
I think it's important she learns to play on a team, and I don't think we should just let her quit mid-season.
Je crois que c'est important qu'elle apprenne à jouer en équipe, et je ne pense pas qu'on devrait la laisser partir en milieu de saison.
Yeah, but it's really hard to play video games when the sun's glaring off the screen, though, Cat, so...
Mais c'est dur de jouer aux jeux vidéos avec le soleil sur l'écran, Cat...
Don't play games with me, boy. This is a bad idea. No, it's okay.
Pour le beurre, les œufs, la farine, le sucre, la levure, chocolat, sel, vanille.
No, we do that, it's gonna play right into his claim that NYPD has an agenda.
Non, on fait ça et il dira que la police à tout planifié contre lui.
It's the only play to keep you safe.
C'est le seul moyen de vous sauver.
I'm just wondering if it was necessary for you to play this late.
Je me demande juste si c'est vraiment nécessaire que tu joues aussi tard.
by a tool called Pyro-reverse Measurement. It's like a reverse play-back of the explosion.
Voici une reconstitution inversée de l'explosion.
It's not some video game that you get to play because you hate your pathetic life.
Ce n'est pas un jeu vidéo auquel vous pouvez jouer parce que vous détestez votre pathétique vie.
Call It Murder depicts your character as engaged in a sexual practice called breath play, right?
- Call It Murder vous décrit dans une pratique sexuelle appelée jeu de souffle, non?
It's just a song we used to play.
C'est juste une chanson que nous avions l'habitude de jouer.
It's just a little game that I like to play.
C'est un jeu que j'adore.
It'll play really well in the primary.
Il va jouer vraiment bien dans les primaires.
Hey, relax, you can play charades with us- - it'll be fun.
Hey, relax, tu peux jouer aux charades avec nous- - ça sera amusant.
Well, I'm sure it will play big in the governor's upcoming campaign.
Eh bien, je suis sûr qu'il jouera bien dans du gouverneur prochaine campagne.
I can play almost anything, as long as it's in C.
Je peux presque tout jouer, tant que c'est dans les C.
play it cool 71
play it again 120
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
play it again 120
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322