Probleme tradutor Francês
2,106 parallel translation
We have a problem with the caterers.
Nous avons un probleme avec les traiteurs.
- Yes, but what if there's something wrong with him.
Oui, mais ça me fait penser que peut-etre il a un probleme.
Is something wrong?
Il y a un probleme?
No problem.
Pas de probleme.
If there's a problem, tell Pim.
Pour tout probleme, contacte Pim.
- No problem.
- pas de probleme.
It isn't any problem.
Il n'y aura pas de probleme.
What's the problem?
Ou est le probleme?
Could you turn on the light for me?
Pouvez vous m'allumer la lumiere? 2 00 : 00 : 44,744 - - 00 : 00 : 46,678 Pas de probleme Monsieur.
No problem, mister.
Pas de probleme monsieur.
Got a problem?
t'as un probleme?
- You asking for problem?
- Tu me demande si j'ai un probleme?
- A Yugo twerp ain't no problem for me.
- Un cretin de yuppin n'est pas un probleme pour moi.
No problem.
PAs de probleme.
- Tell me what's the problem.
- dis moi quel est le probleme.
- I show you problem.
- Je vais te montrer le probleme.
- You don't get it, that's the problem.
- Tu l'aura pas, c'est ça le probleme.
- Got a problem?
- t'as un probleme?
- You asking for problem?
- T'en cherchee un probleme?
A Yugo twerp ain't no problem for me.
Un connard de yuppin n'est pas pas un probleme pour moi.
But you won't listen to me, that's the problem.
Mais tu ne veux pas m'ecouter, C'est ça le probleme.
Nicole, your problem is you don't talk.
Nicole, Ton probleme c'est que tu parle pas.
No problem, I forgive you.
Pas de probleme, Je te pardonne.
No problem, come in.
PAs de probleme entre.
- No problem.
- Pas de probleme.
But baby, no problem.
Mais bébé pas de probleme.
Alright.
Pas de probleme
I'll return the money... but the man... belongs to me.
Je te rendrai l'argent, pas de probleme Mais toi Toi m'appartiens
Root's matter is resolved.
Probleme résolu
It seems a little causey, don't you think?
Il semble y avoir un petit probleme, vous ne pensez pas?
Whenever this Wey guy shows me a vision of future, when I come out of it, Bruce, I'm missing big chunks of time.
- Ce n'est pas le probleme. C'est ces visions du futur que j'ai.
He has a problem with... exhibitionism.
Il a un probleme avec... exhibitionisme.
Your wife's condition is not neurological.
Le probleme de votre femme n'est pas neurologique.
Why, is there a problem?
Pourquoi, il y a un probleme?
I'm just trying to get you fixed up.
J'essaye juste de regler le probleme.
No problem.
- Pas de probleme.
Yeah. There a problem?
Oui. il y a un probleme?
The chick has legs up to here.
Ce type a un probleme avec ses jambes.
But its power tubes have seized up and blown a gasket.
Mais on a eu un probléme et le joint a lâché
- We have a technical problem.
- On a un probléme technique, Rébecca.
That's a problem.
Ça pose probléme.
He'll appreciate that.
Pas de probleme. Il appreciera.
What are you, back from Iraq or something?
C'est quoi votre probléme? Vous revenez d'Irak?
- What's your problem?
- C'est quoi ton probléme?
Acting like a dozen of men, what is your problem?
Tu penses que t'as la force de 10? C'est quoi ton probléme?
- Yes sir lt's not our problem sir
- Oui C'est pas notre probléme M.
What's your problem exactly?
C'est quoi ton probléme?
- My problem?
- C'est quoi mon probléme?
Frankly, I have a financing problem
Franchement, j'ai un probléme de financement
What's your problem?
c'est quoi ton probléme?
We'll get over it.
Nous surmonterons ce probléme.