English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Project

Project tradutor Francês

11,500 parallel translation
Black Sands was a GBR project.
Sable Noir était un projet de GBR.
I discovered a file about a Societele project called Socrates.
J'ai découvert un dossier sur un projet de Societélé appelé Socrates.
Pet project.
- Projet favori.
Her boyfriend is a dealer, both now, and obviously during the garden project.
Son copain est un dealer, tous les deux maintenant, et clairement pendant le projet de jardinage.
So I need to find a new independent study project, and I was thinking I could do a paper on the history of the foster care system, and why it was created as an alternative to orphanages in the United States.
Donc, je dois trouver un nouveau projet d'étude indépendant, et je pensais que je pourrais faire une dissert sur l'histoire du système de famille d'accueil. et pourquoi pas créer une alternative aux orphelinats aux Etats-Unis.
Course, the project's far from finished.
Bien sûr, le projet est loin d'être achevé.
I'm starting a new project.
J'ai un nouveau projet.
Quite the little building project, isn't he, our Toby?
C'est un enfant de l'immeuble notre Toby, pas vrai?
A modest project which, nevertheless, required careful and cautious planning.
Un modeste projet qui, néanmoins, recquiérait une longue et méticuleuse préparation.
You traded up for the prince of the project.
Tu as arbitré en faveur du prince du projet.
Everybody knows you were the third choice to run this project.
Tout le monde sait que vous étiez le troisième choix pour ce projet.
- This entire project exists because of Frank. - Helen. Hey.
- Ce projet n'existe que grâce à Frank.
Even if- - even if I wanted to help, the project's been reorganized,
Même si même si je voulais aider, le projet est en cours de réorganisation,
And once this project's up and running, I promise, it'll be worth it.
Et une fois ce projet lancé, promis, ça en vaudra la peine.
This project, what's it called?
Comment s'appelle ce projet?
This project's a big step for him.
Ce projet est un grand pas pour lui.
He said there's enough to keep the project going and in time it'll... it'll be OK.
Il a dit qu'il y en avait assez pour continuer le projet et qu'avec du temps... - ça ira bien.
If that money keeps coming in, then what you've heard from your friend is right, he might get to the end of the project, sell the flats, make it all back, and a lot more.
Si cet argent continue d'entrer, alors ce que t'a dit ton amie est vrai, il peut arriver à finir ce projet, vendre les apparts, tout rendre, et beaucoup plus.
And the project will collapse probably.
Et le projet s'effondra probablement.
Simon has this big project called Academy Green.
Simon a cet énorme projet nommé Academy Green.
It's illegal if you're investing in the project yourself.
C'est illégal d'investir dans le projet toi-même.
He's going to give the project to a new developer.
Il va donner le projet à un nouveau promoteur.
It's my project.
C'est mon projet.
We're doing an anthropology project
Nous travaillons sur un projet d'anthropologie.
Like when you locked yourself in your room because dad wouldn't let you watch the season finale of Project Runway.
Comme quand tu t'enfermais dans ta chambre parce que papa te laissait pas regarder le final de "Project Runway".
We come and go, work on the project when we can.
on bosse sur le projet quand on peut.
The secrecy of the project has to be maintained.
Le projet doit rester secret.
The Eden Project, some castles, a nunnery.
L'Eden Project, certains châteaux, un couvent.
The Eden Project.
L'Eden Project.
They're not going to the Eden Project!
Ils ne vont pas à l'Eden Project!
It's for this bench project I did.
C'est pour le projet avec les bancs que j'ai réalisé.
It's a bit of a passion project of mine.
Il est un peu un projet de la passion pour moi.
This is my passion project.
Le projet pour lequel je me passionne.
If I'm not mistaken, these lines aren't 100 % safe yet, and we still haven't made the Colby project disappear.
Si je ne me trompe pas, ces lignes ne sont pas 100 % sûr encore, et nous avons toujours pas fait disparaître le projet Colby.
Instead, I need you to focus on the next phase of our project.
Au lieu de cela, je dois vous mettre l'accent sur la prochaine phase de notre projet.
I was a part of this... project.
Je faisais partie de ce projet....
Previously on "The Mindy Project"...
Précédemment...
Maybe Danny can help us with our special project.
Danny peut nous aider avec notre projet spécial.
Hey. I borrowed this puppy from the Manhattan Project exhibit.
J'ai emprunté ça à l'exposition du Manhattan Project.
I made it very clear when I took this project on
Je l'ai bien précisé quand j'ai lancé ce projet
Ah, make sure you project it.
Assure-toi de vomir loin.
Germaine Marsden's approval is all over the project,'cause I know I would.
Germaine Marsden approuve le tout? Parce que moi, oui.
You put your country first and your ego second, and when faced with ruining a good project and all the good it can do or keeping a secret and having your probation struck from your record...
Vous mettez votre pays d'abord et votre ego deuxième, et lorsqu'ils sont confrontés à ruiner un bon projet et tout le bien qu'il peut faire ou garder un secret et après avoir frappé votre épreuve de votre dossier...
Lying is a small price to pay for the good of this project.
Le mensonge est un petit prix à payer pour le bien de ce projet.
I have been running a project with Nimah Amin and her sister, Raina, since you arrived.
Je dirige un projet avec Nimah Amin et sa sœur, Raina, puisque vous êtes arrivé.
I have been running a project with Nimah Amin and her sister, Raina, since you arrived.
MIRANDA : Je dirige un projet avec Nimah Amin et sa sœur, Raina, puisque vous êtes arrivé.
I'm working on our project as we speak, so it's in your best interest to keep talking with me.
Je travaille sur notre projet pendant qu'on discute, c'est dans ton intérêt de continuer à me parler.
Besides... what was our little project in the end, anyway?
En plus... au bout du compte, c'était quoi notre petit projet?
I'm starting a new project, actually.
Je commence un nouveau projet en fait.
You said there was a project.
Vous disiez qu'il y avait un projet.
- What's the project?
C'est quoi ce projet? Ça viendra plus tard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]