English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Q ] / Queensboro

Queensboro tradutor Francês

33 parallel translation
The other side of Queensboro Bridge. A little amusement park.
De l'autre coté du Pont Queensborough.
Tried a new bridge, the Queensboro.
J'ai essayé un nouveau pont. Queensboro.
Ooh, it must be some bridge, that Queensboro!
Ça doit être un sacré pont, ce pont de Queensboro!
You cut him and then you threw his fingers and the knife off the Queensboro Bridge.
Et tu l'as mutilé. Puis tu as jeté ses doigts et le couteau dans le fleuve.
The Queensboro Bridge is buttoned up.
Le pont de Queensboro est bouché.
Kramer's been swimming laps between the Queensboro Bridge... -... and the Brooklyn Bridge.
Kramer fait des longueurs d'un pont à l'autre.
Spaulding's been sitting in Queensboro Correctional Facility for six months... for child molestation, with nothing to do but think of ways of getting even with me.
Spaulding a fait six mois à la prison de Queensboro pour viol de mineur, sans rien d'autre à faire que de penser à se venger.
Martin, I need you to go back to the Queensboro Facility library.
Martin, retourne à la bibliothèque de la prison de Queensboro.
Everything Graham Spaulding checked out of the Queensboro library.
Tout ce que Graham a emprunté à la bibliothèque de Queensboro.
Please take Van Wyck Expressway to Queensboro Bridge.
Prenez la voie expresse Van Wyck.
You need to get to the queensboro bridge.
Il faut que tu ailles au pont Queensborough.
But I'm gonna wait for you on the queensboro bridge footpath.
Je t'attendrai sur la passerelle du pont Queensbourough.
SORRY, SORRY, TERRIBLE TRAFFIC ON THE QUEENSBORO BRIDGE.
Y avait un trafic terrible sur le pont de Queensborrow.
Well, it looks like, "Barney" should be coming over the Queensboro Bridge and up First Avenue within the next hour or so.
On dirait que "Barney" devrait arriver sur le pont Queensboro et monter la 1ère Avenue à peu près dans l'heure qui vient.
There are two guys at the Queensboro Motel in LIC, one of them is injured.
Il y a deux types au Queensboro Motel à Long Island, l'un d'eux est blessé.
Just meet me under the queensboro bridge on the queens side at 5 : 00.
Rendez-vous sous le pont Queensboro, côté Queens, à 5h00.
In response, we're gonna push the traffic perimeter out another six blocks and close the Queensboro Bridge in both directions until noon tomorrow.
De ce fait, on va repousser le périmètre de la circulation de six autres blocs et à proximité du pont Queensboro dans les deux directions jusqu'à demain midi.
But they did manage to retrieve a map to the 59th Street Bridge.
Mais on a trouvé un plan du pont de Queensboro.
Retiring Police Commissioner, Charles Stanford... and his predicted successor, Captain Marion Mathers... are coming under continued scrutiny... of the Quality of Life raid here at the Queensboro Projects... on Christmas Eve. Locals are saying... this didn't have a whole lot to do with safer streets. It had a lot more to do with real estate.
La retraite du commissaire de police, Charles Stanford... et la prise de fonction de son successeur, Capitaine Marion Mathers... sont soumis à un examen continu... pour "Quality Of Life Raid" ici pour le projet Queensboro a la vieille de Noël.
I almost headed off the Professor at the east river, but the wind caught his skin flaps and sent him parasailing over the queensboro bridge.
J'ai quitté le professeur au bord de l'East river mais le vent a pris ses lambeaux de peau et l'a envoyé en parachute par dessus le pont de Queensborough Pourquoi irait-il dans le queens?
- Was it near Queensboro Plaza?
- C'était vers Queensboro Plaza?
Where she was hit- - was it near the train tracks at Queensboro Plaza? Yes.
L'accident a eu lieu près des voies de Queensboro Plaza?
There was some accident on the Queensboro...
Il y avait un accident sur le Queensboro...
Queensboro Plaza.
Queensboro Plaza.
Last night, a man rode his bicycle to the middle of the Queensboro Bridge and jumped off.
Hier soir, un homme a sauté du pont de Queensboro.
He jumped off the Queensboro Bridge four days ago.
Il s'est jeté du pont de Queensboro, il y a quatre jours de ça.
But the city seen from the Queensboro Bridge... is always the city seen for the first time... in its first wild promise of all the mystery... and the beauty... in the world.
Mais Manhattan, depuis le pont de Queensboro, reste tel qu'on le découvre pour la première fois, recelant la promesse folle de révéler tout le mystère et la beauté du monde.
I can take the 7 to Queensboro Plaza, transfer to the N.
Je peux prendre le 7 jusqu'à Queensboro Plaza et prendre le N.
He was paroled last January after a five-year bid in Queensboro Correctional.
Il a été libéré sur parole en janvier dernier après une peine de 5 ans au correctionel de Queensbor.
Instead, he does five in Queensboro Correctional in Long Island City.
Au lieu de ça, il a fait 5 ans a Queensboro Correctional à Long Island.
Target vehicle is crossing over the queensboro bridge, Delaware plates.
Le vehicule cible traverse le pont de Queensboro, immatriculé dans le Delaware.
He runs a strip joint underneath the Queensboro Bridge.
Il gère un bar de danseuses sous le pont Queensboro.
Seven-train service has been reduced between 74th Street-Broadway and Queensboro Plaza.
Le service de la ligne 7 a été réduit entre la 74e rue Broadway et la Place Queensboro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]