English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Q ] / Quickened

Quickened tradutor Francês

26 parallel translation
even such a woman as this... until the blood is quickened by the kill?
Même une femme comme celle-là Tant que le sang n'est pas stimulé par l'acte de tuer
The tempo of life had quickened.
Le rythme de la vie s'était accéléré.
His average pulse rate had quickened and he began to speak Vionester.
Son pouls s'était accéléré et iI commença à parler vionester.
The blight's quickened in her.
La peste s'est déclarée.
This is a hospital? She's quickened.
C'est cela leur hôpital?
Yesterday, when I woke up I... saw that it had finally happened. I'd quickened.
Hier en me réveillant, j'ai vu que c'était arrivé.
I don't understand why you need people who've quickened to make your cure.
Pourquoi avez-vous besoin de personnes en phase terminale?
I need volunteers, people who have quickened.
J'ai besoin de volontaires, de personnes en accélération.
I used to wake up and look at myself in the mirror and be disappointed I hadn't quickened in my sleep.
Chaque matin, je me réveillais déçue de ne pas être passée en phase terminale pendant mon sommeil.
Their pace has quickened.
Ils ont forcé leur allure.
many tense Passed, before I quickened.
Il m'a fallu du temps pour me ressaisir, mais Larry? ...
And quickened my humdrum heart
Et a frappé mon cœur ordinaire
My face got hot, my breath quickened.
Le sang m'est monté au visage, mon cœur palpitait.
And now I come to camp to hear the waters called muddy... and the current quickened, though I see no change in the creek.
Maintenant, j'arrive au camp et j'entends que l'eau est boueuse et le courant plus rapide bien que je ne voie aucun changement à la rivière.
Look, could you--just to make sure- - this woman I was with, she was just talking to me and she just- - her heart rate quickened and I--I think she's tachycardic.
Ecoute, pourrais-tu... t'assurer... cette femme avec laquelle j'étais, elle était en train de me parler et elle... sa fréquence cardiaque a augmenté et je... je crois qu'elle fait de la tachycardie.
" that Orpheus'pace quickened.
" Orphée marchait de plus en plus vite.
I quickened my pace and sent Lynx on ahead.
J'ai accéléré le pas et j'ai envoyé Lynx avance.
As they stared into each other's eyes, Kate's heart quickened.
Quand ils échangeaient un regard, le coeur de Kate s'emballait.
I said "fate." "Fate's heart quickened."
J'ai dit "fête." "Le coeur de la fête s'emballait."
"Her breathing quickened as she felt his turgid manhood"
"Sa respiration s'accélérait en sentant sa virilité enflée"
He squeaked and he sawed And he quickened
Il a miaulé, il a joué Il a accéléré son air
I just quickened the fall.
J'ai juste précipité sa chute.
The child had quickened.
L'enfant a bougé.
Your pulse quickened, and rapid thoughts, like...
Votre pouls s'est accéléré, des pensées rapides, comme...
Well, her pulse rate quickened, but I didn't see her move.
Son pouls s'est accéléré, mais je ne l'ai pas vue bouger.
And you have quickened respirations.
Et votre respiration est accélérée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]