Quick as you can tradutor Francês
301 parallel translation
- Snap into it, Helen, quick as you can.
- Vite, Helen, le plus vite possible.
Be as quick as you can.
Faites vite.
Get your things packed as quick as you can.
- Fais vite tes valises.
Best thing you can do, Blake, is to get out of here as quick as you can.
Je vaus conseille de partir e plus vite possible, Blake.
Get downstairs, quick as you can! Hurry!
Descendez tous dans les caves!
Get to Tara as quick as you can and stay there.
File à Tara, et restes-y.
And now you'll be merciful if you'd take yourself out of here as quick as you can.
Maintenant, je te serais reconnaissante de t'en aller le plus vite possible.
Off with you, lads. Quick as you can to the landing.
Allez, disparaissez.
Back to town as quick as you can make it.
En ville, aussi vite que possible.
Get Doc Gordon as quick as you can.
Dis au Dr Gordon de venir.
Get Harry Drew, quick as you can.
Vite, appelez Harry Drew.
Get this boat back to the sub as quick as you can.
Revenez au sous-marin le plus vite possible.
Oh, be as quick as you can.
Faites aussi vite que possible.
Get there as quick as you can... and call the F.B.I. and ask for Inspector Briggs.
Allez-y immédiatement. Appelez le FBI, inspecteur Briggs.
He wants to see you as quick as you can got there. I owe him that.
Il veut te voir dès que possible.
The trick's to flop out as quick as you can.
Le tout, c'est de partir d'ici le plus vite possible.
Get started as quick as you can.
Mettez-vous en route aussi vite que possible.
Ed, get back here as quick as you can.
Ed, reviens ici d'urgence.
As quick as you can! I am hurrying!
- C'est ce que je fais!
As quick as you can! No, no.
Non, toi, tu restes ici.
- You fellas get there as quick as you can.
Arrivez le plus vite possible, d'accord?
- then get back in town as quick as you can.
- et rentre en ville aussi vite que possible.
- Get him over there and sit him down. - Quick as you can.
Amenez-le là et asseyez-le aussi vite que vous pouvez.
Saddle up his horse as quick as you can.
Sellez son cheval aussi vite que possible.
- as quick as you can.
- Aussi vite que vous le pouvez.
Look, get Drake an Antidote for Curare poisoning as quick as you can.
Donnez à Drake un antidote contre le curare aussi vite que possible.
Quick as you can, gentlemen.
Plus vite, messieurs.
Get yourself to safety, quickly. As quick as you can!
Mets-toi en sécurité, vite!
As quick as you can.
Dépêchez-vous!
- As quick as you can.
- Aussi vite que vous le pouvez.
As quick as you can, will you, Mr. Steed?
- En poussant la porte.
When you're with Mary Poppins, quick as you can say, "Bob's your uncle,"
Mais avec elle, vous vous retrouvez dans des endroits étonnants.
Be as quick as you can.
Bonne chance, Ian. Faites au plus vite.
Now, just get out of my sight as quick as you can!
Disparaissez, je ne veux plus jamais vous revoir.
Quick as you can.
Faites vite.
Shift them off to the medical unit, as quick as you can.
À l'antenne médicale, vite.
You better come inside as quick as you can.
Revenez au plus vite.
- Get me Earth as quick as you can. - Right.
Passez-moi vite la Terre.
Get ready as quick as you can.
On part rapidement.
As quick as you can.
Aussi rapide que possible.
"As quick as I can get a divorce from my wife, I want you to marry me."
Et dès que j'aurai obtenu le divorce, je veux que tu m'épouses. "
- It's only for a short time, miss. - Be as quick as you can.
- Ça ne sera pas long mademoiselle.
That means get back to London as quick as we can. I'll take you to see Armitage.
Nous rentrons à Londres pour voir Armitage.
Quick as we see she's all right, you go on up to McGarrity's and see if you can do my work, too.
Quand j'aurai vu comment elle va, tu iras chez M. Garrity.
A German cook can kill you just as quick.
La bouffe allemande est tout aussi mortelle.
We've had that trouble before, colonel. Get this off as quick as you can.
Allons dans votre bureau.
That was quick. You can't have picked many.
Tu n'as pas été long!
See if you can find Wyatt quick as you can.
Ses hommes saccagent Front Street.
There's nothing I can do to help you, unless we get out of this swamp as quick as we can.
Je ne peux rien faire pour t'aider à moins qu'on sorte de ce marais au plus vite.
Quick! Take as much as you can.
Vite, prends-en le plus possible!
- Be with you quick as I can.
- Je suis à vous dans une minute.
quick as you like 16
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you can tell 29
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you can tell 29
you can do it 1412
you can 2818
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't be serious 595
you can't beat me 46
you can't kill me 112
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't understand 78
you can't help me 85
you can't make me 84
you can trust me 449
you can't stop me 130
you can talk to me 162
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't understand 78
you can't help me 85
you can't make me 84
you can trust me 449
you can't stop me 130