Quicksand tradutor Francês
230 parallel translation
He's stuck in the quicksand.
Il est pris dans ces sables mouvants.
Look out, Skipper, that's quicksand.
Attention, ce sont des sables mouvants.
This is like trying to shovel quicksand.
On perd un temps fou.
Oh, let men wallow in the quicksand they have made of life.
Oh, qu'ils se jettent dans ces sables mouvants qu'ils ont eux-mêmes créés.
He walks on quicksand. Avoid him.
Il marche sur des sables mouvants!
Quicksand out in here!
Sables mouvants ici!
- It smells like quicksand.
- Il sent les sables mouvants.
There quicksand close.
Il y a des sables mouvants pas loin.
Put my son in quicksand!
Mettre mon fils dans des sables mouvants!
Your arms were quicksand.
Tes bras n'étaient qu'un piège.
Quicksand?
Il n'y est pour rien. Des sables mouvants?
I thought that was quicksand.
C'était pas des sables mouvants?
Gone like quicksand.
Il y a un survivant. Emportés par les sables mouvants.
It's all bogs and quicksand.
Que des marais et des sables mouvants.
Maybe'I O minutes - lfthe Quicksand didn't get you -... the moccasins would.
Si ce ne sont pas les sables mouvants, ce seront les mocassins d'eau.
Why, that swamp is full of quicksand, rattlers...
Ces marais sont pleins de sables mouvants, et de serpents venimeux...
Quicksand!
Du sable mouvant!
The big guy is stuck in the quicksand.
Le grand est prisonnier du sable mouvant.
Like quicksand.
Comme les sables mouvants.
I led him into a quicksand.
Je l'ai conduit dans des sables mouvants.
Thirty yards up may be quicksand.
Et à 30 mètres, peut-être des sables mouvants.
Nobody said anything about quicksand.
On ne nous a pas parlé de sables mouvants.
Quicksand?
Le bourbier?
Not quicksand?
Sinon dans le bourbier?
I looked. It was on quicksand... and sinking... deeper and deeper.
Je le voyais, il était sur du sable mouvant... et en plein naufrage... de plus en plus profond.
Quicksand around here.
C'est plein de sables mouvants, par ici...
Quicksand...
Des sables mouvants!
Most historians agree that the events leading to the Battle of Whiskey Hills and the subsequent disaster at Quicksand Bottoms began here in Denver, at a miners'meeting.
Les historiens s'accordent à penser que la bataille de Whiskey Hills, suivie du désastre de Quicksand Bottoms, eut son origine ici, à une assemblée de mineurs.
To the best of our knowledge, these are the final positions in the engagement that became known to history as the Battle of Whiskey Hills, but which, of course, was as nothing compared to the subsequent disaster
Autant que nous sachions, ce sont les positions du combat qui entra dans l'histoire comme la bataille de Whiskey Hills. Toutefois, ce ne fut rien par rapport au désastre à venir, celui de Quicksand Bottoms.
Indian chief... meet... as friends. Leave as friends.
Au coucher du soleil, dirige les chariots vers Quicksand Bottoms.
Got somethin'to do with Quicksand Bottoms?
En plus, vous êtes des voleurs. Ils m'ont volé dix chariots.
When we get to Quicksand Bottoms, head in.
- Calmez-vous. Je vois vos chariots. Ils n'ont pas l'air volé.
- Huh? When we get to Quicksand Bottoms, head in.
Je vous rappelle qu'il y a des dames.
The language barrier is very difficult, sir. - Did you reach any agreement? - 10 wagons of whiskey.
Alors, on prend les autres chariots et on traverse Quicksand Bottoms.
We take the rest of the wagons and we ride across Quicksand Bottoms.
Escouades A et B en position.
Nobody can cross Quicksand Bottoms cos they'd sink.
Mme Massingale!
They're torn to shreds and spread out on stakes all across Quicksand Bottoms.
Je suis le chef. Toi? Tu parles notre langue?
I'm a-comin'. I'll help ya. Hold what you got, Frank!
Ainsi finit le désastre de Quicksand Bottoms.
David, when you're caught in quicksand, you grab the first hand that's held out to you.
Quand on est dans les sables mouvants, on attrape la première main tendue.
Miles and miles of it, filled with dirty water, quicksand, moccasins and malaria.
Des kilomètres et des kilomètres d'eau croupie, de sables mouvants, de serpents et de malaria.
It was just like the warden said, miles and miles of swamp, quicksand, razorbacks, poison snakes, mosquitoes, everything that kills.
Comme l'a dit le chef, des kilomètres de marécages, de sables mouvants, de serpents venimeux, de moustiques, tout ce qui tue.
There's quicksand here and you'll be dragged down before you know it.
Les sables ici sont mouvants et vont vous engloutir!
i get out of the bed as a escaping from quicksand.
Comme pour échapper à des sables mouvants.
Quicksand.
J'ai jamais vu...
But this quicksand knows what it's doing.
- Il sait ce qu'il fait.
And stay away from the quicksand there.
Nous bivouaquerons ici.
Quicksand right there.
Mais ne vous approchez pas des sables mouvants juste ici.
Frank, come sundown you head your wagons in towards Quicksand Bottoms.
Vous!
A symbol of good faith.
On traverse pas Quicksand Bottoms, ou alors on coule!
♪ Stand up, we'll march to Denver
Il a été déchiré pour poser des jalons dans tout Quicksand Bottoms.
Tighten up on it. Now, hold on that. Hold it!
M. Jones et M. Wallingham se firent attribuer toute la terre qui comprenait Quicksand Bottoms.
quick 4440
quickly 2632
quick question 224
quickly and quietly 17
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quick as you like 16
quickly now 51
quick march 35
quickly 2632
quick question 224
quickly and quietly 17
quicker 70
quick thinking 17
quick as you can 63
quick as you like 16
quickly now 51
quick march 35