English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Rack

Rack tradutor Francês

2,032 parallel translation
My beautiful rack.
Mes superbes bois.
Giselle, before the wedding, my rack was huge.
Giselle, avant le mariage, mes bois étaient énormes.
And without my huge rack, I felt like less of a buck.
Et sans mes énormes bois, je me suis senti diminué.
The point is, I'm a better buck with not a huge rack on my head but with you, Giselle, on my head instead.
En gros, je suis un meilleur cerf sans mes grands bois sur la tête mais avec toi, Giselle, à leur place.
- I'll get another one from the rack.
- J'en prendrai un dans le casier.
Hey, are we going to the rack later?
Hé, on va au Rack, ce soir?
- What used to be on the rack?
- Qu'y avait-il sur l'étagère?
Our host may not remember, but I figured out what this rack is for.
Il a peut-être oublié, mais je sais ce qui trônait sur cette étagère.
But back when I had a rack and a couple of getaway sticks like yours, I had no trouble making acquaintances.
Mais quand j'avais des lolos et une paire de gambettes comme vous, je n'avais aucun problème pour me faire des connaissances.
Yeah, a steak knife from a rack in the kitchen.
Oui, un couteau à viande qui vient d'un tiroir de la cuisine.
You could hang a pot rack here over the stove.
Pendre une étagère en dessous de la cuisinière.
Oh, Like i can hang a pot rack.
Comme si je savais faire ça.
Er, car's handling badly cos I've got the bath strapped to the roof rack.
La voiture a du mal, car j'ai la baignoire accrochée sur le toit.
Whether or not I grow a rack.
Savoir si je vais avoir une grosse paire de nibards.
They gain weight, grow a great big rack and ass, get full periods.
Elles prennent du poids, des gros nichons, et un cul. Elles ont de vraies règles.
Rack of lamb, maybe?
- Un carré d'agneau, peut-être?
It's not a rack I'd forget anytime soon.
Ce n'est pas une paire de seins que j'oublierais de si tôt.
I got it at nord strom, it was on the sale rack.
Je l'ai trouvé en solde chez Nordstrom.
So, uh, I'll see you at the Rack later?
Alors, euh, on se voit au Rack plus tard?
MEET ME AT THE RACK ALARM CODE 12154
RENDEZ-VOUS AU RACK CODE ALARME : 12154
I think Kyle's at the rack if you need to talk to him.
Kyle doit être au Rack si tu veux parler avec lui.
So either I pay for overpriced concert tickets- - or the only rack you'll be seeing is the one that makes you wear that stupid apron.
Donc, soit je paie des billets hors de prix... Ou bien tu ne verras pas d'autre poitrine que celles qu'il y a dans tes magazines.
Do you solemnly swear to uphold the principles of the rack and not do anything that will get me fired and / or sued for labor law violations, so help you, Josh?
Jures-tu solenellement de maintenir les principes du Rack et de ne rien faire qui pourrait me faire virer, ou poursuivre pour violation des lois du travail? Alors en tant que Josh!
Why can't I have integrity and a great rack?
Pourquoi je ne peux pas avoir de l'intégrité et de superbes dimensions?
There's 15 balls in a rack. It's shooting as many as you can until you miss.
Il y a 15 boules sur le tapis, vous devez en mettre le plus possible jusqu'à ce que vous en ratiez une.
I think I need an inspirational cup of teen angst at the rack.
Je pense que j'ai besoin d'une tasse d'inspiration à l'angoisse d'ado au Rack.
The last time I checked, the rack's all clear.
Aux dernières nouvelles, le tableau était vide.
Motel pamphlet rack.
Motel Galerie des Pamphlets.
Look, you've still got a great... Neckline, And you've still got that rack.
Vous avez une magnifique... ligne d'épaules, Et toujours cette allure.
And that you've been eyeing my rack.
Et que tu as maté mes pare-chocs.
To take me off the rack if I put souls on.
Me libérer du banc de torture si j'y enchaînais des âmes.
Then I got off that rack.
Je suis descendu du banc.
he took the whole porno rack?
Il a pris toute la rangée de pornos?
Miclothes rack es suclothes rack.
Ma penderie est ta penderie.
It looks like a regular jacket off the rack, right?
Vrai. Faux.
Great rack "?
"Super air-bags"?
Your rack, sir.
Voilà votre coin.
After which, we rack out tonight.
Après ça, on pourra pioncer ce soir.
Anybody find that extra pin from the gypsy rack?
Quelqu'un a trouvé le loquet du porte-jerrican?
Damn, war scribe, you just spit on my fucking rack, dawg.
Putain, reporter, tu viens de cracher sur mon lit, gros.
- He says you like to rack them up.
- Il dit que vous les collectionnez.
Rack them up?
Les collectionner?
He wanted to see how squared away an officer kept his rack.
Il voulait voir comment un officier rangeait son casier.
This better be good, Tully. Getting me out of the rack
Vous avez intérêt d'avoir une bonne raison pour me faire sortir du lit
Definitely hit the discount rack with Talling.
On a vraiment le fond du panier avec Talling.
Exactly how many frequent flier miles were you gonna make me rack up before you said something?
Tu comptais me laisser faire l'aller-retour combien de fois avant de dire quelque chose?
She calls the rack "that triangle thing."
Elle appelle le "rack", le truc en triangle.
What's a rack?
C'est quoi un rack?
Between The Rack And A Hard Place
Bon épisode...
I'll rack'em up.
D'accord, allons-y.
I believe he buys'em right off the rack.
Il a dû l'acheter pendant les soldes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]