Radio silence tradutor Francês
504 parallel translation
But absolute radio silence must be maintained at all times.
Mais le silence radio est obligatoire.
Mr. Scott, couldn't we break radio silence long enough to get a fix?
Ne pouvons-nous rompre le silence radio juste pour donner notre position?
Couldn't we break radio silence? You don't have to give him a position theJaps can check.
Ne pouvons-nous donner une position que les Japonais ne comprendront pas?
That's as useful to the enemy as breaking radio silence.
Cela reviendrait à rompre le silence radio.
Radio silence, a great, big ocean... and us six hours behind our squadron, alone.
Silence radio, un vaste océan... et nous, six heures derrière notre escadrille, seuls.
Same to same. " Radio silence unnecessary.
Même à même.'Silence radio inutile.
Maintain radio silence.
Maintenez le silence radio. Suivez-moi.
- We have to keep radio silence tonight.
- On doit conserver le silence radio.
No chatter, Two. Maintain radio silence.
Silence radio, Cobra 2.
Observe radio silence.
Silence radio.
Big contraband shipment. Radio silence ever since.
Grosse cargaison de contrebande.
They're under orders not to break radio silence, remember?
Ils ont interdiction d'en émettre.
Did it ever occur to you she might be on a radio silence?
Et si leur poste est en panne?
We'll be out of sound range in a few seconds, Bergen and then ride radio silence for the next 96 hours.
On plonge. On sera injoignabIes pendant Ies 96 prochaines heures.
SOP in the patrol formation- - observe radio silence.
La procédure à suivre sur la formation de patrouille. Gardez le silence radio.
Break radio silence. Ask CinCPac for a tanker rendezvous at first light. - After you figure our projected position.
Rompez le silence radio, demandez un bateau-citerne pour demain matin qui nous rejoindra à notre position présumée.
- And break radio silence, sir?
"Ignore étendue des dégâts". Et rompre le silence radio?
We'll continue to observe radio silence until after transfer of prisoners.
Nous observerons un silence radio jusqu'au transfert des prisonniers.
- Maintain radio silence.
- Maintenez le silence radio.
May we now establish radio silence?
Peut-on faire le silence radio?
Complete radio silence at the central site.
Silence radio complet sur le site central.
( Carlson )'Maintain radio silence until visual contact is established.' Right.
Maintenez le silence radio jusqu'au contact visuel.
We must not break radio silence and risk letting them know our location.
II faut maintenir Ie silence radio. Notre position doit rester secrete.
Break radio silence.
Rompez Ie silence radio.
Your father wouldn't break radio silence and reveal his position.
Votre père garde le silence radio pour ne pas donner sa position.
'Leader to squadron, I'm breaking radio silence.'
Chef à escadron. Je romps le silence radio.
But he never breaks radio silence.
Mais il ne répondra pas Pas à nous.
I'll maintain radio silence from here on in.
Plus de liaisons radio.
Don't break radio silence until they see me.
- Pas de transmission avant qu'ils me voient.
Stop chattering and give me radio silence and some map coordinates!
Arrêtez de papoter, je veux un silence radio et des coordonnées sur la carte!
Radio silence except in emergencies.
Silence-radio complet, sauf urgence.
A midnight border crossing in a 40-year-old airplane with a questionable compass, no charts and total radio silence was typical Jack Dalton.
Franchir une frontière de nuit à bord d'un avion délabré équipé d'une boussole douteuse, sans carte ni radio était typique de Jack Dalton.
Back up base, this is GX-1, breaking radio silence.
Base, ici GX-1, je romps le silence radio.
Silence your radio!
Coupez votre radio!
Then get on the course and get off the air.
- Alors, prenez le cap et silence radio.
If you break communicator silence, they will know where they may find us.
Si vous brisez le silence radio, ils sauront où nous trouver.
They will not break communicator silence.
Ils ne briseront pas... le silence radio.
All channels and frequencies are clear.
Silence radio complet.
- All I get is dead air.
- Silence radio.
Actually, Mr Sandoval, we didn't come here because of your silent radio.
En réalité, votre silence radio n'est pas la raison de notre venue.
Unless I tell you otherwise, do not acknowledge any more of my transmission,
A moins que je ne le demande, gardez le silence radio,
Damn communications blackout!
Maudit silence radio!
- Pipe down till I report contact!
- silence radio jusqu'a nouvel ordre!
All enemy frequencies are silent.
silence radio sur Ies frequences ennemies.
There will be radio silence for three minutes
Mise à genoux par l'armée Rouge et les troupes de nos alliés, l'Allemagne fasciste s'est déclarée vaincue et a capitulé sans conditions.
No word as yet.
Silence radio.
SOME CRAZY-ASS BIKER HAS GOT HIMSELF MUNCHED ON BY A HERD OF TOMATOES.
- Essayer de garder ça au silence. Tu as entendu la radio, il y a des tomates partout par ici.
( radio switching stations )
Silence, je veux entendre les nouvelles.
Please maintain communication silence.
Maintenez le silence radio.
All Moo _ rakers prepare to dock a _ d co _ ti _ ue radio sile _ ce.
Moonrakers, préparez-vous à accoster et continuez le silence radio.
all i know is somebody used my radio.
- FBl. - Vous avez le droit de garder le silence. - Papa!
silence 1353
silence of the lambs 16
silence in court 18
radio 439
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio check 47
radio static 49
radio chatter 49
silence of the lambs 16
silence in court 18
radio 439
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio check 47
radio static 49
radio chatter 49