Radio silence tradutor Turco
270 parallel translation
Same to same. " Radio silence unnecessary.
" Telsizde susmanız gereksiz.
- We have to keep radio silence tonight.
- Telsizi bu gece kapalı tutmak zorundayız.
Maintain radio silence.
Telsizi sessiz tutun.
We'll be out of sound range in a few seconds, Bergen and then ride radio silence for the next 96 hours.
Birkaç saniye sonra ses menzilinin dışına çıkacağız ve telsiz 96 saat susacak.
SOP in the patrol formation- - observe radio silence.
Devriyeler standart prosedürlere göre. Telsizden konuşmayın.
Break radio silence.
İletişim sağlansın.
- And break radio silence, sir?
- Radyo tertibatı sağlansın mı?
"We'll continue to observe radio silence... until after transfer of prisoners."
"Tutukluların nakli tamamlanana kadar telsiz sessizliğine riayet etmeyi sürdüreceğiz."
- Maintain radio silence.
- Telsiz sessizliğini sürdürünüz..
( Carlson )'Maintain radio silence until visual contact is established.' Right.
- Görsel temas oluncaya dek telsiz teması kurulmasın.
We must not break radio silence and risk letting them know our location.
Yerimizin belli olmaması için, telsizler kapalı olarak kalsın.
Break radio silence.
Telsizi tekrar çalıştırın.
Your father wouldn't break radio silence and reveal his position.
Baban telsizi açıp pozisyonunu belli etmez.
All Moonrakers prepare to initiate docking procedures and continue radio silence.
Tüm Moonraker'lar inişe hazır olun ve telsizleri kullanmayın.
But he never breaks radio silence.
- Fakat tepki vermiyor.
Don't break radio silence until they see me. How will I know?
- Onlar beni görene kadar radyo sinyalini kesme.
Stop chattering and give me radio silence and some map coordinates!
Gevezeliği kesin ve bana telsizden harita koordinatlarını verin.
We'll maintain radio silence except in emergencies.
Telsizlerinizi, acil durumlar dışında kullanmayın.
Maintaining radio silence, are they?
Radyo haberleşmelerini engelliyoruz.
I told you all I wanted radio silence until...
Kimsenin telsizi kullanmamasını söylemiştim...
- Radio silence. Out.
- Telsizi kapatıyorum.
They're on radio silence.
O şu an eskortluk ediyor. Telsizleri sessiz konumda çalışıyorlar.
Our orders are for radio silence.
Telsiz bağlantısı kurmamız yasak.
I am to maintain radio silence until the mission's complete.
Aldığım emirler, görevimiz tamamlanana kadar telsizin susmasını sağlamak.
Our orders require us to maintain radio silence.
Emirlerimizde iletişim sessizliğini korumamız özellikle belirtilmiş.
Now, why the radio silence on bringing me here, Sheriff?
Neden bana telsiz yasağı uyguluyorsunuz, Şerif?
We were able to get Bison to break radio silence.
Cammy? Bison verici sessizliğini bozdu ama bu onu bulacak kadar sürmedi.
You will open the gate. And you will maintain strict radio silence.
Kapıyı açacaksın ve telsizde sessizliği muhafaza edeceksin.
I'm sorry. I've been. instructed to maintain radio silence.
Maalesef efendim, telsiz bağlantısı kurmamam emredildi.
You said you wanted to maintain radio silence...
Beyler, telsiz bağlantısı kurmak istemediğinizi söylemiştiniz.
You are to enter Sector 83 and maintain radio silence until the enemy comes out of hyperspace.
83. bölgeye gideceksiniz. Düşman üst uzaydan çıkana kadar telsiz temasını keseceksiniz.
Let's hope they were only supposed to break radio silence if there was a problem.
Sorun çıkmadıkça bağlantı kurmama emri aldığını umalım.
We can't break radio silence.
Telsiz bağlantısı kuramayız.
Enough. I cannot break radio silence.
Telsiz bağlantısı kuramayız.
Maintaining radio silence.
Telsiz kullanmayın.
Maintain radio silence until notified.
Aksi belirtilene kadar muhabere yapmayacaksınız.
Maintain radio silence!
Muhabere yapmanı kim söyledi?
All other squadrons, maintain radio silence... until Alpha 7 checks this out.
Bütün diğer birlikler, Alfa 7 bunu kontrol edene kadar, telsiz sessizliğini bozmayın.
Radio silence now.
Şimdi radyo iletişimini kesin.
Must be observing radio silence... except for short range frequencies.
Kısa dalga frekansları haricinde ki... radyo sinyalleri izleniyor olmalı.
Who is breaking radio silence?
Radyo sinyallerini kim bozuyor?
Maintain radio silence.
Radyo sessizliğini koruyun.
Pilot, what happened to radio silence?
Pilot, radyo sessizliğine ne oldu?
U - boat fleet is on radio silence.
Denizaltı donanması sessiz.
And one golden rule... absolute radio silence.
Ve tam bir radyo- - sessizliği.
And the first U-boat to make contact with the convoy breaks radio silence.
ilk denizaltı konvoyla temas kurduğunda radyo sessizliği biter, gürültü başlar.
Maintain radio silence.
Telsisinizi susturmaya bakın.
They're operating under radio silence.
Telsizleri tamamıyla sessiz.
Break radio silence.
Telsizi aç.
Radio silence until task complete.
Görev bitene kadar kapatıyoruz.
But if we were one week in house in absolute silence, if nothing did not hear, at a weakness moment we bound the radio e we heard music without wanting to know if she was German or Chinese.
Savaş boyunca hiç müzik dinlemedim. " diyebilirsiniz. Fakat öyle bir an gelir ki mutlak bir sessizlik olur hiçbir şey duymazsınız işte o zayıf ânınızda, radyoyu açar, müziği dinlersiniz. Hangi dilde olduğunun da bir önemi yoktur.
silence 1353
silence of the lambs 16
silence in court 18
radio 439
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio static 49
radio check 47
radio chatter 49
silence of the lambs 16
silence in court 18
radio 439
radioactive 24
radios 35
radiology 25
radio static 49
radio check 47
radio chatter 49