English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Radiohead

Radiohead tradutor Francês

105 parallel translation
'.. with their new single, here's Radiohead.'
'.. avec leur nouveau single, voici Radiohead.'
I also like Radiohead.
J'aime aussi Radiohead.
A woman in Tibet traded it to me for the Radiohead record.
Une Tibétaine me l'a échangé contre un album des Radiohead.
Radiohead or Rage Against the Machine.
Radiohead? Rage Against the Machine?
Radiohead?
Radiohead?
Worst case, I'll encrypt the code on an MP3 and leave it on Audiogalaxy.
Au pire, le code sera dans un MP3 de Radiohead sur Audiogalaxy.
I bet if you ask Lana to go with you to the Radiohead concert, she'll say yes.
Demande-lui d'aller au concert de Radiohead, elle dira oui.
Radiohead, to be exact, and I've got a couple of tickets.
Radiohead plus exactement, et j'ai deux places.
There's posters. Radiohead posters. And he's reading a magazine about Radiohead.
Il a des posters de Radiohead et il lit un magazine sur Radiohead.
What's "Radiohead"?
- C'est quoi, radio Ed?
- So, the subject is a big Radiohead fan.
L'objectif est un grand fan de Radiohead...
I was just wondering, do you like the band Radiohead at all?
Je me demandais, t'aimes le groupe Radiohead?
We're here with the members from Radiohead, probably the hottest band in the world right now.
Je reçois Radiohead, le groupe légendaire.
And you know what? That wasn't really Radiohead talking. I just dubbed their voices over.
Et c'était pas Radiohead qui parlait, c'est moi qui ai fait les voix.
Scott Tenorman's favourite band is Radiohead, right?
Scott est fan de Radiohead.
Yeah. So, I realized, what if we got Radiohead to come here to South Park, right? Then they could meet Scott Tenorman and see him get his wiener bitten off by a pony.
Alors, je me suis dit qu'il faudrait faire venir Radiohead ici pour qu'ils rencontrent Scott et... qu'ils le voient se faire bouffer la bite par un poney.
- Don't you see? If I can get this pony to bite off Scott's wiener in front of Radiohead, then Scott would cry, and if he cries, then Radiohead will think Scott Tenorman is totally not cool.
Si ce poney bouffe la bite de Scott devant Radiohead, c'est sûr qu'il va pleurer.
Okay, I'll keep working on the pony. You guys go get Radiohead to play here.
Je m'occupe du poney et vous de faire venir Radiohead.
Listen to this. " Dear Radiohead, my name is Eric Cartman.
" Cher Radiohead, je m'appelle Eric Cartman,
" Radiohead is his favourite band, and it would make his short life
" Vous êtes son groupe préféré et son rêve
We're that band, Radiohead.
- Le groupe Radiohead.
Where's Radiohead's crib these days?
Où crèche Radiohead en ce moment?
The guy who yakked in your Cutlass after the Radiohead show.
Celui qui gerbe à l'arrière de ta caisse après le concert de Radiohead.
And no White Stripes. "Lithium" is gone, the Radiohead, both Pixies.
Et pas de White Stripes. On oublie "Lithium", le Radiohead, les deux Pixies
Because reviewing a cost-benefit analysis for every military base in the country is as mind-numbing as Radiohead...
Revoir les calculs de rentabilité de chaque base prend autant la tête Avec celui d'en dessous.
Radiohead Granny.
C'est grand-mère radio.
Radiohead Granny?
Grand-mère radio?
You've been listening to radiohead, haven't you?
Tu écoutais Radiohead, n'est-ce pas?
I'm more of a Radiohead kind of guy.
Je suis plutôt du genre Radiohead, moi.
I got some Radiohead in the car.
J'ai du Radiohead dans la voiture.
I am a sucker for Radiohead.
- J'adore Radiohead.
- What do you guys sound like? It's like Radiohead.
- C'est quoi, votre style?
We got a killer bassist.
- Radiohead. On a un super bassiste.
Radiohead, Jimi Hendrix and The Clash... have won them sensational reviews all over the world.
Radiohead, Jimi Hendrix et The Clash... Ieur ont valu des critiques sensationnelles partout au monde.
- Radiohead, man. - Radiohead?
Radiohead.
Got Radiohead, U2, Dixie Chicks.
Alors, Radiohead, U2... Dixie Chicks.
You gonna give me some Radiohead too?
Je te remplis ton iPod?
Okay, look, just so you know, "Kid A" goes under "R" for "Radiohead."
Bon, entendons-nous bien, Kid A se range dans les R, comme Radiohead.
No, actually, me and Tori were at a Radiohead concert.
Non, Tori et moi étions au concert de Radiohead.
From my experience, any evening that begins with a Radiohead concert has all the possibilities of turning into an all-night affair.
D'après mon expérience, toute soirée commençant par un concert de Radiohead a toutes les chances de finir en nuit blanche.
( "High and Dry" by Radiohead playing )
"High and Dry" interprétée par Radiohead.
How'd you like that Radiohead concert?
Alors, ce concert de Radiohead?
I saw R.E.M., Radiohead and a very angry look on my mother's face when I snuck into the house at 4 : 00 in the morning.
J'ai vu REM, Radiohead, et un regard très en colère de ma mère quand je suis rentrée à 4h du matin.
Well, actually we've got a lot of influences, Radiohead, Pink Floyd.
Bien, en fait, on a un tas d'influences, Radiohead, Pink Floyd.
I mean, I know it's not like Radiohead or anything, you know? But...
Je sais que c'est pas du Radiohead ou je ne sais quoi, mais...
Who's Radiohead?
Qui est Radiohead?
- Radiohead.
Radiohead.
And that would make Scott Tenorman want to die.
Radiohead va se dire qu'il est nul, et cet enfoiré aura envie de mourir.
- Is Radiohead here yet?
- Et Radiohead? - Ils vont pas tarder.
Radiohead, show us your ass!
Radiohead, ramène-toi!
So you gonna give me some Radiohead too?
Je te remplis ton iPod?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]