English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Relate

Relate tradutor Francês

1,380 parallel translation
Ne, too, it's relate to me!
Moi aussi, ça me regarde!
People relate diferently thanks to El Chino's atmosphere.
C'est un autre mode de communication qui fait l'ambiance du Chino.
Mathematicians studied quantities and their order of appearance, but never bothered to relate their work to the passing of time.
* Les mathématiciens.. *.. ont étudié les quantités et leur ordre. * Ils n'ont pas inscrit leur travail..
That I can relate to
Je les comprends.
All do not relate with me
Tout ça n'est pas relié à moi.
Say like not relate to with you
Vous parlez comme si elle n'était rien?
Surely my homies would be more into looking after their heart if they had a beat they could relate to, like a drum'n'bass.
Mes poteaux s'occuperaient sûrement plus de leur coeur s'ils avaient un battement qu'ils apprécient, comme le drum n'bass.
Sydney, it's so amazing to see you, I can't even really relate.
- Oh mon dieu! Sydney, c'est si stupéfiant de te voir, je peux même pas raconter.
The template you're holding provides access to anything stored in the firm's locked archives relating to prophesies, omens, revelations and so on.
Le livre que vous tenez vous permet l'accès... à toutes les archives de la compagnie... tout ce qui relate les prophéties, les présages, etc.
- Yeah, that'll help us relate better.
- Ca nous aidera à nous entendre.
Sometimes that's how people relate, being mean to each other.
Certains se rapprochent en se faisant des vacheries.
I can't relate to a bird. They're so far removed. They've got different chromosomes, and they come from eggs.
Ils sont différents, ils ont des chromosomes différents.
Mr. Smith's concerns relate to Mr. Avila.
M. Smith s'inquiète pour M. Avila.
How does this relate to Trip?
Et la relation avec Trip?
I can so relate to that.
Je crois que ça vient de là.
Oh, can I relate.
Si tu savais à quel point je te comprends.
- I can relate.
- Je peux comprendre.
THE POINT IS, I CAN RELATE TO IT.
L'intérêt, c'est que ça me parle.
BUT WHO THE HELL'S GOING TO RELATE TO SOME STIFF IN A UNIFORM?
Alors que qui peut s'identifier à un pisse-froid en uniforme?
If this is really your bottom line, then you're gonna have to try... and give me a reason, aside from your mother, that I can relate to.
Si c'est vraiment ton dernier mot, tu vas devoir essayer de me donner une raison, en dehors de ta mère, que je puisse comprendre.
How, in your opinion, does this relate to the death of Kelvin Stagg?
En quoi ceci est-il lié à la mort de Kelvin Stagg?
I can show you conversations we had that relate to inexplicable changes in strategy by U-EX.
J'ai des conversations privées qui expliquent les soudains changements de stratégie d'U-EX.
I can relate.
Je comprends.
She freelances investigative articles and sells them around the cheaper weeklies and monthlies.
Elle est pigiste. Elle relate des faits divers qu'elle vend à bas prix à des hebdos et des mensuels.
Then how were you able to relate that information to the detectives?
Alors comment avez-vous pu fournir cette information aux inspecteurs?
And these marks relate to the marks found on Fulcher and Speck how?
Et comment ces marques se rattachent à Fulcher et à Speck?
You relate only with the position, not with the one who holds it
Tu rapporteras seulement avec la position, pas avec celui qui la tient
I thought it too personal to relate your parents'life.
Je pensais que c'était mieux de pas raconter l'histoire de vos parents.
L can totally relate to Gilda, you know, cloistered and love-starved in the nunnery.
Je me mets à la place de Gilda, sans amour, cloîtrée dans son couvent.
There is an inherent bias in the coverage of the American press in general.
Il y a inévitablement du parti-pris... dans ce que relate la presse américaine en général.
You go, girl, I can relate!
File fillette, je vais le dire!
There is no way to measure... the profound effect the Zoe implant has had... on the way people relate to each other.
On ne peut pas mesurer... les profonds effets que les implants Zoe ont pu provoquer... sur la façon dont les gens entrent en relation.
I should relate that to Dr. Sánchez Blanch.
Il vaut mieux que j'en parle au Dr Sánchez Blanch.
Now, what we're gonna try to do is fix the way you young ladies relate to each other.
Ce qu'on va faire, c'est tenter de changer Ia façon dont vous vous comportez ensemble.
That's what I have to relate to.
C'est de ça que je veux parler.
The film tell the urban legend of Chucky and Tiffany. Two dolls supposedly possessed by serial killers.
Le film relate l'horrible légende de Chucky et Tiffany, deux poupées apparemment possédées par des tueurs en série.
Jonestown and the Dandys have a window of opportunity. They can relate to suburban people, drug people, and they can also relate to literary people, and also to people who have some real knowledge of how music developed.
Les Jonestown et les Dandy ont la possibilité de toucher les banlieues, les gens qui se droguent, les littéraires aussi, les gens qui ont une vraie connaissance musicale.
There's nothing in the press'archives about a case in which anyone had smashed a former RAF member's face with a fire extinguisher.
Rien qui relate qu'un membre de la Fraction Armée Rouge aurait été agressé avec un extincteur à Stammheim.
How does that relate to this?
La famille des patients nous regarde?
I can relate to her.
Bien, je me suis attachée à elle.
You don't have to relate things to the gay theme all the time
Vous n'êtes pas obligés de tout ramener aux gays tout le temps.
- No Jai I relate every place, every thing in this city with you I may stay away from you, but I can't tear myself apart from you
- Non, Jai Je me rapport chaque endroit, chaque chose dans cette ville à toi! Je peux rester loin de toi mais je ne peux pas m'éloigner de toi!
We can relate to the tension between Maty and Anna.
Pas surprenant, la tension entre Maty et Ana.
She can't relate to Mizuki, that she's not her.
Shiraishi, qu'est-ce qu'elle dit?
But your father's death doesn't relate to this matter.
Mais la mort de ton père n'est pas due à ce problème.
Someone even you can relate to.
Enfin quelqu'un que vous pourriez comprendre.
These were people you could root for, not to mention relate to.
C'étaient des clients avec qui on pouvait établir des rapports.
You can relate to that.
Vous pouvez comprendre ça.
I can relate.
Je peux comprendre.
To her, this is just one more completely humiliating experience that she can relate back to me.
Pour elle, c'est juste une autre expérience humiliante qu'elle peut me reprocher.
He described a fact pattern which was completely consistent with the crime.
Il a relaté des faits qui correspondent au crime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]