Roundup tradutor Francês
133 parallel translation
They wouldn't have left, only they have a charity roundup in the morning and have to get to bed.
Ils seraient encore là s'il n'y avait pas une collecte de dons demain.
§ "I'm Headin'for That Last Roundup" §
'Je vais au dernier appel "
Well, you see, the plane would get us to the ranch... in time for the rodeo after the roundup.
Avec l'avion, on sera au ranch pour le rodéo.
We always pay by note till the roundup.
On paie toujours par note.
This is the last roundup for Stacey.
L'heure a sonné pour Stacey.
Another member of the big roundup?
Un autre membre du Club?
- He's heading for the last roundup.
- Il va y rester. - Du calme.
This is the customary roundup of liberals and beautiful girls for Monsieur Renault, the prà © fect of Police.
On arrête tous les réfugiés, les libéraux et bien sûr... de belles filles pour M. Renault, le préfet de police.
Ever know him to sell cattle after spring roundup? - This year or any other year?
L'as-tu jamais vu vendre du bétail au printemps?
We've expected you at every roundup, Steve. How about it?
A chaque rassemblement de bétail on s'attendait à te voir.
Now for the sports roundup.
La page sportive.
On what seems like an ordinary hood roundup. I'm spotted as a lamister.
" Un flic m'a identifié comme mec en cavale.
They should weigh in pretty heavy by roundup time.
Elles devraient prendre du poids avant le rassemblement.
I caught that man with the sheep trying to come at my place. I scattered the sheep, they can be roundup later.
J'ai trouvé cet homme sur mes terres et j'ai dispersé ses moutons.
Give me 10,000 head of cattle at roundup time.
Donnez-moi 1 0 000 têtes de bétail à l'heure du rassemblement.
Oh, she'll love the roundup.
Elle va adorer le rassemblement des bêtes.
We could have one drive, one roundup, same as ever.
On pourrait rassembler le bétail comme d'habitude.
Here we go for the "DearJohn" roundup!
En place pour la distribution des mots doux!
Anybody that wants to can start packing for another job... With an extra month's pay just as soon as roundup is over.
Ceux qui veulent chercher du boulot peuvent se préparer et toucheront un mois de plus dès que le bétail sera là.
We sure can't take time out from the roundup to go hunting cats.
On n'a pas de temps à perdre à chasser les chats.
Just for the roundup.
Juste pour le rassemblement.
What with the roundup and all, I may not see you all again.
On va rassembler les bêtes, il se peut que je ne vous revoie pas.
It's roundup time in my country. Big spring roundup.
C'est l'époque du rassemblement du bétail dans mon pays.
With all the spring work to be done, the roundup... I didn't figure Bick would stay away.
Je ne croyais pas que Bick raterait un rassemblement du bétail.
If I miss a roundup every time I have a honeymoon, I won't miss much, will I?
Si je ne le manque que pour un voyage de noces...
I thought I was going riding with him to the roundup.
Je devais aller avec lui, à cheval.
Roundup time is no time to be away from Reata.
On ne s'éloigne pas à l'époque du rassemblement du bétail.
And now, the 8 : 00 news roundup, Bill Parker reporting. And now, the 8 : 00 news roundup, Bill Parker reporting.
Et maintenant, les nouvelles de 8 : 00 la rubrique de Bill Parker
You fellows on a roundup?
Vous cherchez des animaux égarés?
Roundup?
Des animaux?
If there has been a roundup, we may have to begin again from scratch.
S'il y a eu une razzia, nous devrons recommencer du début.
Immediate roundup of all enemy aliens was ordered.
L'interpellation des étrangers ennemis avait été ordonnée.
Roundup in yakuza circle
Rafle dans le milieu des yakuza
An international roundup of the latest... in rhythm!
Notre rassemblement international sur les derniers rythmes...
Well, that takes care of the sports roundup for today.
C'est tout pour la rubrique sports d'aujourd'hui.
He dies helping a peasant family during a roundup.
Il meurt en aidant une famille de paysans.
I hope the other hands stop the south roundup.
Les autres gars d'Ed Love ont déjà dû terminer.
I'm heading for the last roundup
"Je pars à sa recherche".
It's a form : in case of roundup, they release you sooner if you give it to them already filled up.
Un formulaire : en cas de rassemblement, ils te lâchent plus tôt si tu leur rends déjà rempli.
Everybody takes part in today's roundup.
Tout le monde va participer à cette rafle.
Don't forget your copy of the Roller Game Roundup.
Et n'oubliez pas votre magazine.
Well, there just ain't any sundays when it's roundup'til the job gets done.
Il n'y a pas de dimanche quand le rassemblement n'est pas terminé.
- She got caught in a roundup.
- Arrêtée avec les autres.
"Police start mobster roundup!"
"La police fait une rafle chez les truands!"
I worked for that son of a bitch once on the reservation roundup.
J'ai travaillé pour cet enfoiré.
Good luck with your roundup.
Bonne chance pour le rassemblement.
Did you stay for the rattlesnake roundup?
Jusqu'au rassemblement des crotales?
She's personally responsible for the roundup and processing... of 50,000 innocent people.
Elle est personnellement responsable de l'internement et du conditionnement de 50000 innocents.
Routine roundup.
Rafles de routine.
Roundup for prostitutes!
Une rafle! Ils embarquent les prostituées!
Well, okay, pilgrim it's roundup time.
Laisse tomber! A plus. - Je vous en prie. C'est une impasse. Vous pourriez baisser les bras? Oui.
round 345
rounds 108
round two 85
round and round 32
round one 31
round here 31
round them up 21
rounded 19
round the back 32
rounds 108
round two 85
round and round 32
round one 31
round here 31
round them up 21
rounded 19
round the back 32