English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Run along

Run along tradutor Francês

1,357 parallel translation
Run along, sonny, unless you want to buy something.
Toi, file si tu n'achètes rien.
- Right, sonny. Run along.
Circulez, les enfants!
Darling, I have to run along. Something's come up.
Un contretemps.
Run along, and try and not get into mischief.
Filez et pas de bêtises
Run along, sonny.
Va-t'en, fiston.
- Run along. - You can see how it happened. - Oh, please.
On imagine très bien ce qui a pu se passer.
I'll just run along home and get some dinner.
Je vais rentrer chez moi pour dîner.
Well, I, um, I've got to run along, my office.
Je vais retrouver mon cabinet.
Bicker, bicker, bicker. Girls, get your things and run along.
Dépechez-vous, vous allez etre en retard a l'école.
I'm afraid you'll have to run along without me.
Vous devrez vous passer de moi
Wish I could be in your session with Danker, but I've got to run along.
Je regrette de ne pas assister à la conversation.
Shirlene, you better run along.
Je vous rejoins.
Now seriously darling, you run along and buy your little factories and hurry home.
Non, vraiment... Va acheter tes petites usines, et reviens vite.
I'II run along and I'II see you tomorrow.
Je m'en vais, je vous verrai demain.
Why don't you ladies run along?
Allez-y, les filles.
We haven't got a date and I haven't made any plans, so why don't you just run along.
Puisque ce n'est pas vrai, allez-y sans moi.
- Run along, kid. It's okay.
- C'est bon, petite.
Run along or your mother will be tanning your hide too.
File ou ta mère va aussi te botter le derrière.
Now, run along, Wesson. And stay away!
Filez et ne revenez pas!
Run along.
Chérie, rentrez.
Why don't you run along? We don't all have to be here.
Allez-y, on est trop nombreux.
Run along and enjoy the game. That's a nice fellow.
Filez et profitez du match.
You better run along now.
Tu devrais y aller...
Now, make your curtsy, child, and run along.
Faites votre révérence et allez-vous-en.
Go on, run along.
Allez.
- No, thanks... you run along. I've got to get unpacked and have dinner.
Merci, mais je dois défaire ma valise et dîner.
You two run along. We'll talk about it tomorrow night.
Filez, vous deux, et ne vous tracassez pas!
Run along and teach those city kids some mountain manners. Now, come on.
Va dévoyer les petits citadins.
Now, run along home and play somewhere else so it'll be quiet.
Ils ont un rhume. Allez jouer ailleurs, laissez-les au calme.
Now run along, and good luck.
file, et bonne chance.
I'll run along now. Your guests must be arriving.
J'y vais, tes invités vont arriver.
Meanwhile, you run along and take good care of yourself.
En attendant, partez et prenez soin de vous.
Just a restaurant. Okay, run along.
II ne sait pas.
In the meantime, what's Miss Inwood doing without a dresser? You better run along to the theater before she starts getting impatient.
Miss Inwood doit s'impatienter, sans habilleuse.
You see, we figured, that is my brother and me, now that the planting's done we were going to run along down to Hartford way and get us a job in a factory.
Voyez-vous, moi et mon frère, on s'est dit que... Comme les semailles sont finies, nous allons chercher un emploi dans une usine.
I've got to run along.
Je dois partir.
Come on now, you kids, run along home.
Rentrez chez vous, les enfants.
Run along now.
Ça ira merci.
You better run along to bed.
Tu ferais mieux d'aller te coucher.
Just that I like Miriam more, so why don't you run along?
Mais comme j'aime mieux Miriam, tu devrais aller faire un tour.
Now you run along and play in the summer house.
Now you run along and play in the summer house.
You run along and get yourself that little birthday present.
Achetez-vous donc ce petit cadeau.
- I guess I'll run along.
- Je m'en vais.
I think I'd better go with you. Yes. Run along.
Je t'accompagne.
Now, run along.
Cours, à présent et n'oublie pas :
- Run along
Allez, file?
run the hair along the razor's edge
Maintenant, faites glisser le cheveu sur la lame.
Now, I'll run along.
Vous aurez de mes nouvelles.
To any man who comes along which has run out of luck we'll say : Grab a chair and eat with us. Stay until you ready to leave.
Quiconque arrivera ici fatigué pourra rester le temps qu'il désire.
You run along home.
Rentre, chérie.
You run along now.
File.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]