English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Scratch

Scratch tradutor Francês

5,032 parallel translation
I thought it was a scratch from a rosebush.
Je pensais que c'était une égratignure avec un rosier.
These scratch patterns, they can help us find the camera that shot this film.
Ces modèles d'éraflure, peuvent nous aider à trouvez l'appareil qui a fait ce film.
Scratch pattern is identical.
Le motif des défauts est identique.
My body hasn't had a scratch on it in weeks.
Je n'ai pas eu une seule égratignure depuis des semaines.
I don't know whether to check my ass or scratch my watch.
Je ne sais pas choisir entre regarder mon derrière ou gratter ma montre.
N-N-N-No...
( imite le scratch d'un vinyl ) N-N-N-Non...
Scratch that. He was a little screwed up. I was a lot.
Il était un peu paumé, je l'étais carrément.
Just giving you a little cushion there so you don't scratch your desk.
Mets juste un coussin ici pour ne pas rayer ton bureau
Are you mad that I didn't want you to scratch your desk?
Tu es fou? je ne veux pas que vous grattez votre bureau?
So... you made all his costumes from scratch, huh?
Vous avez fait tous les costumes de A à Z?
Linda, did you make this pie from scratch?
Linda, as-tu fait cette tarte à partir de rien?
I've had to scratch and claw for everything I've got. If anything, I should be thanking myself.
J'ai dû me battre et griffer pour tout ce que j'ai s'il y a quoi que ce soit, je dois que m'être reconnaissant
You gonna build your whole label up from scratch with one artist...
Développer un tout nouveau label à partir de rien avec une artiste...
No, scratch that.
Non oubliez ça.
Scratch all that. Just write "Ben".
Écrivez juste "Ben".
- Yes, and from scratch.
- De A à Z.
I want all of you out of my house in 10 seconds, - or I'm gonna sneeze, scratch, cough... - Ew.
Je veux que vous quittiez toutes ma maison dans les 10 secondes, ou je vais éternuer, gratter, tousser... souffler et lécher chacune d'entre vous.
Hey, you want me to scratch it out?
Tu veux que je l'efface?
Start from scratch.
Recommencez.
Let me just scratch my head for a while, see what I can come up with.
Laissez moi me creuser la tête un petit peu, voir ce que je peux trouver.
He scratch his nose at... 9 : 20.
Il s'est gratté le nez à... 9h20.
It's-it's like, a... an itch in my brain I can't scratch.
C'est comme un truc... dans mon cerveau qui me gratte et que je ne peux pas gratter.
We need a scratch track, and that's where you come in.
Nous avons besoin d'une piste zéro, et c'est là que tu entre en jeu. Quoi?
What? You are going to sing said scratch track.
Tu vas chanter cette piste zéro.
Chicken scratch.
C'est du gribouillage.
It's not easy to start from scratch at your age.
Te refaire à ton âge n'est pas simple.
Hmm... You can scratch mine if you want.
Tu peux gratter les miennes si tu veux.
- I wish it was a scratch and sniff.
- J'espérais un préliminaire.
If they didn't even know each other at the beginning of this story, then we start from scratch...
Au début de l'histoire, ils ne se connaissent même pas, on part de rien.
- Scratch that. I'm colorblind.
- Oublie ça, je suis daltonien!
By some miracle, I made it home alive, not a scratch on me or the car.
Par miracle, je suis rentré sain et sauf, sans même abîmer la voiture.
That's just a little scratch.
C'est une égratignure.
They said don't put a scratch on it, but, like, lightning's going to strike twice?
On m'a dit de ne pas l'abîmer, mais ce genre de chose n'arrive pas deux fois.
'Frank wants us to start everything from scratch.'
Frank veut que nous commencions tout par un grattement.
We need to go through and scratch out the word "gay" with a Magic Marker.
On doit faire avec et raturer le mot "gay" avec un marqueur.
N't n't scratch my Mathis.
Ne raye pas mon Mathis.
It was just a scratch.
Juste une égratignure.
Scratch his face.
Griffe-le au visage.
Scratch that, we want to get back.
Je recommence, on veut rentrer.
All right, you get it out without a scratch, I'll give you whatever you came for for free.
Si tu réussis sans une égratignure, je te donne gratuitement ce que tu es venu chercher.
Just a scratch.
Ce n'est qu'une égratignure.
If you scratch my back, I'll scratch yours.
On peut se rendre service.
You think he was gonna let you off without a scratch?
Tu pensais qu'il allait te laisser partir comme ça?
Then the Insight helicarriers scratch people off the list.
Alors les héliporteurs rayent les gens de la liste.
A scratch.
- C'est rien, c'est mon bras.
Would anyone like to learn how to make chocolate truffles from scratch?
Quelqu'un veut faire des truffes au chocolat?
And what are we going to do? Get on a bus and start from scratch... in another city, with an expiration date?
Et qu'est-ce que ça va nous apporter de partir et de tout recommencer depuis le début dans une ville différente mais aussi tout aussi pourrie qu'ici?
Scratch that, I love it.
Correction : je suis fan. - Je sais pas.
Scratch that.
Efface ça. Très important.
- Actually scratch that.
- je note ça.
My arm, just a scratch.
C'est juste égratigné.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]