English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / She's crazy

She's crazy tradutor Francês

1,996 parallel translation
She's crazy.
Elle est folle.
It's crazy. Grandma was awful to grandpa, she put him through hell.
Ma grand-mere était impossible avec mon grand-pere.
It seems crazy to me, after all she's been through, for her to just waltz back into the gym.
Ça serait de la folie, après ce qu'elle a traversé, qu'elle reprenne la gym.
She's a crazy bitch. Nobody understands her.
Elle est cinglée, personne la comprend.
- So she's crazy? - Like a fox.
- Comme un renard.
Okay, well, call me crazy, but, you know, she's not speaking to you, you just had a big fight with your daughter. so maybe you're bringing that anxiety back into bed with you.
Ok, traite-moi de fou, mais, tu sais, elle ne te parle pas, alors peut-être que tu reportes ton anxiété dans ton sommeil.
She's not crazy.
Elle n'est pas folle.
- She's pretty but crazy.
- Elle est jolie, mais folle.
You no longer think she's crazy?
Tu la trouves normale?
She walked in crazy and explained how ritual trumps living, and you decide it's a beautiful lifestyle.
Cette toquée déclare que les rituels passent avant la vie et tu applaudis.
- She's crazy.
Elle est folle.
Yes, she's extraordinary and crazy.
Elle est hors du commun et folle à lier.
She's funny, good looking, a little crazy.
Elle est drôle, sexy, un peu folle.
Maybe she's still crazy about me. And she gonna hold him hostage until I get back together with her.
Peut-être qu'elle le garde en otage jusqu'à ce qu'on se remette ensemble.
She's crazy as a crap-house rat.
Elle est folle à lier.
Everything, from stealing her thoughts to raping her, but even if she is crazy, she's a variable in all this.
Un peu tout, de lui voler ses pensées à l'avoir violée, mais même si elle un peu dingo, elle est une variable dans notre cas.
Crazy lady that came into the store, bought the rope that she hung herself with.
La foldingue qui est venue au magasin, et qui a acheté la corde avec laquelle elle s'est pendue.
Nancy's daughter spent her entire life afraid she might go crazy, too ;
La fille de Nancy a passé toute sa vie avec la peur de devenir folle, elle aussi.
She's crazy about me.
Elle est folle de moi.
And it's not gonna happen again, because... you met her, she's crazy!
Et ça n'arrivera plus, vu que... tu l'as vue, elle est folle!
She's not crazy about the car.
Elle n'est pas folle de la voiture.
She invited me to this crazy installation she's having.
- Ouais. Elle m'a invité à son installation
She's crazy!
Elle est dingue!
I'm afraid that all I did was convince her that she's crazy.
Je crains de n'avoir fait que la convaincre qu'elle est folle.
Now you wonder why people think she's crazy?
Tu te demandes pourquoi on pense qu'elle est folle?
She lives by whims and then makes everyone else's life crazy.
Elle fait des caprices et rend tout le monde fou.
She's a little crazy. "
Elle est un peu folle.
She's a crazy woman.
Elle est folle.
No, listen to me, she's not "fun." She's just crazy.
Écoutez-moi. Pas sympa, elle est juste folle. Genre...
What is so crazy about a mama wanting her son to think she's sexy?
C'est normal qu'une mère veuille que son fils la trouve sexy, non?
- That she's crazy?
Qu'elle est folle?
Orthat she's crazy?
Ou qu'elle est folle?
You broke into her house and you sexually assaulted her, she fought like crazy for her life.
T'es entré par effraction, tu l'as violée, elle s'est débattue pour survivre.
you mean she's crazy.
Une folle?
Heh. I know it sounds crazy, but... there's this woman... long hair, wearing this ripped ball gown, and... and she's all over me, her fingernails.
Je sais que ça a l'air dingue, mais... il y a cette femme aux cheveux longs, qui porte cette robe de soirée déchirée, et, et elle est...
She's freaking crazy!
Elle est complètement folle!
She's actually kind of a starter crazy.
En fait, elle commence à devenir folle.
She's driving me crazy, dad.
- Elle me rend folle, papa.
She's crazy... about him.
Elle est folle... de lui.
Yeah, well, she's driving me crazy.
Elle me rend folle.
She's a girl who knows how to get crazy.
Cette fille sait faire la fête.
She's got crazy access to stuff at work.
Elle a accès à plein de trucs, au boulot.
She's crazy.
Tu es folle, Simona.
She says there's an old, crazy man who lives inside my walls And comes out at night to eat my food.
Elle raconte qu'un vieil homme fou vit dans notre appart et sort la nuit pour manger ma nourriture.
And now she's got these crazy ideas About crashing tom cruise's premiere.
Et maintenant elle a ces drôles d'idées du style, tomber à l'avant première du film de Tom Cruise.
I know it's a crazy request, but she really, really wants it.
Je sais que c'est une folle demande mais elle le veut vraiment.
Because she's crazy.
- Car elle est tarée.
I told you she's crazy.
- Elle est bien tarée.
BECAUSE ROSE IS DRIVING ME CRAZY TRYING TO PROVE HOW DEDICATED SHE IS TO BEING GROUNDED.
Parce que Rose me rend folle à essayer de prouver à quel point elle s'implique dans sa punition.
She's crazy.
C'est une folle.
She's driving my mom crazy.
Elle met maman dans tout ses états!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]