She can't tradutor Francês
15,525 parallel translation
Honey, I can't wait for you to talk to Madame Xing yourself and see how important she is to our business.
J'ai hâte que tu parles toi-même à Madame Xing pour voir son importance pour nos affaires.
And I-I can't deal'cause she's such a hypocrite, okay?
Et je peux pas gérer car c'est vraiment une hypocrite, ok?
She seems nice enough. I haven't talked to her much, but you can tell she's into Torres.
Je ne lui ai pas tellement parlé, mais on peut dire qu'elle adore Torres.
I am keeping her on a short leash at a distance so at least she can't hurt anyone else.
Je la garde près de moi pour qu'elle ne puisse pas blesser quelqu'un d'autre.
I can't believe she's gone.
Je n'arrive pas à croire qu'elle soit morte.
- Pretty sure she can hear you.
Elle t'entend, t'sais.
And I can't rest knowing she's out there.
Et je ne peux pas m'arrêter en sachant qu'elle est libre.
Well, Julia, my eldest, but she can't even fold her laundry right.
Julia, mon ainée, mais elle peut même pas plier son linge correctement.
- Working girl can't earn while pregnant. - No, she can't.
- Une fille enceinte ne peut pas bosser.
Dude, I can't believe he told my sister last night, that I would watch a movie with her and she chose "30 Minutes or Less" and it was super awkward because she got topless in it.
J'y crois pas que tu ais dit à ma sœur que je pouvais regarder un film avec elle et elle a choisi 30 minutes maximum et c'est devenu très gênant car elle était seins nus dedans.
She can't get on a train.
Elle ne peut pas prendre le train.
She can't go near an airport, and her car is in the garage.
Elle ne peut approcher un aéroport et sa voiture est au garage.
She knows we're looking for her now but she doesn't know I can track her going back six months.
Elle sait qu'on la cherche maintenant mais elle ne sait pas que je peux la suivre sur six mois en arrière.
I can't see if she put anything in his glass.
Je n'arrive pas à voir si elle pose quelque chose sans son verre
She can't get enough air and her monitor keeps screaming.
Elle n'a pas assez d'air et la machine n'arrête pas de biper.
! Oh, just'cause she's not my Amal doesn't mean she can't be my Taylor Dayne.
Ne pas être mon Amal ne signifie pas ne pas pouvoir être ma Taylor Dayne.
Fellas, come over here and use your bodies to block this taxi so she can't leave.
Les garçons, venez m'aider à bloquer ce taxi pour qu'elle reste.
She's only our legal chaperon. I can't call Angela.
Je ne peux pas l'appeler.
Who else can we pull, abi? she can't win. she can't win.
Pour le moment, on a Spencer.
Apparently, we can't really understand why Carter feels the way she does about Lori.
Apparemment, on ne peut pas vraiment comprendre pourquoi Carter se sent ainsi à propos de Lori.
She doesn't show up to court, and every time I try to file for divorce, she just hires another lawyer. I can't afford to fight that.
Elle ne se pointe pas au tribunal, et à chaque fois que j'essaie de remplir les papiers du divorce, elle engage un autre avocat, je ne peux pas me le permettre.
She can't lift it.
Elle ne peut pas le soulever.
I just can't figure out why she's doing this.
Je ne peux pas comprendre pourquoi elle a fait cela.
She can't fetch anymore, remember?
Elle ne peut pas ramasser.
She can't have kids.
Elle ne peut pas avoir d'enfants.
- Just can't figure out why she's doing this.
Je ne comprends pas pourquoi elle a fait ça.
- Like she knows something, but I can't pry it out of her.
Elle sait quelque chose mais je n'ai pas réussi à la faire parler.
I can't believe she just left like that.
Je ne peux pas croire qu'elle soit partie comme ça.
Two hours ago, she wrote, " I can't wait
Il y a deux heures, elle a écrit :
Every day, I go to Starbucks, and this chick in a red Porsche pulls up about 30 seconds behind me and double-parks, completely blocking me in, so I can't leave until she gets her pumpkin-spiced double-shot flavored concoction
Le matin, je vais au Starbucks et cette meuf dans sa Porche rouge arrive juste après moi, se met en double-file et me bloque, je ne peux pas sortir tant qu'elle n'a pas sa mixture aromatisée à la citrouille
You raised this girl, she's a grown woman, and she can't even walk down an aisle by herself?
Vous avez élevé cette fille, elle est adulte et elle ne peut même pas marcher jusqu'à l'autel toute seule?
She'd tell me she can't take it no more.
Entre les cris et les bagarres, j'en peux plus. Elle disait qu'elle craquait.
But what if she takes me, and you can't find us?
Mais si elle m'emmène et que tu ne peux pas nous retrouver?
Can't quite make out what she's saying.
Je ne l'entend pas clairement.
She's gonna get upset if I can't get him back to her.
Elle va être fâchée si je ne lui ramène pas.
She hurt her neck, and she can't move her legs.
Elle s'est blessée au cou, et elle ne peut pas bouger ses jambes.
Lily, I need you to grab me something to support your mom's head on either side so she can't move it.
Lily, j'ai besoin que tu m'attrapes quelque chose pour tenir la tête de ta mère de chaque côté pour qu'elle ne puisse pas la bouger.
She's made it perfectly clear that she can't handle it, or she doesn't want to.
Elle a été parfaitement claire sur le fait qu'elle ne peut pas gérer ça, ou ne veux pas le faire.
She can't wait five minutes!
Elle ne peut pas attendre 5 minutes!
What she doesn't have in physical size she can make up with her bark.
Ce qu'elle n'a pas physiquement, elle le compense en aboyant.
That our person being there would be more risk of contamination when she's contaminated it herself. And used it all up so that we can't retest it.
Notre observateur aurait pu contaminer l'échantillon, mais c'est elle qui l'a fait et elle a tout utilisé, donc on ne peut pas le tester à nouveau.
She may be rank 2 or whatever but I can't leave it to one little girl.
La gamine a beau être 2e, je peux pas la laisser régler ça seule.
I've had mates go up and it's been looking like that, stunning as normal and on their way down she decides to erupt so that's the main reason we don't recommend going up because flick of a switch, she can go up.
J'ai des amis qui l'ont gravi et il paraissait vraiment normal, et alors qu'ils descendaient le volcan est entré en irruption. C'est pour cela que l'ascension n'est pas recommandée parce qu'il peut entrer en irruption, à tout instant.
She won't buy it unless she knows that you can sing.
Impératif. Elle y croira que si...
She can't stay here.
Elle peut pas rester là.
'Cause I have a couple of tickets to his concert this week and the girl I was gonna go with, not a girlfriend or anything, she can't make it, she has a thing.
J'ai deux tickets pour son concert de cette semaine. Et la fille avec qui j'y allais, pas ma copine, hein! Elle peut plus venir.
I can't believe it was an hour ago she was plain old Betty Munroe, and now...
Dire qu'une heure avant, elle n'était que Betty Munroe.
She can't just move.
Elle ne peut pas déménager.
She can't call the police.
Elle ne peut pas se plaindre à la police.
She can't call her friends.
Elle ne peut pas appeler ses amis.
And if she can't cut it... and her grades start slipping, I need you to white - people that thing. You know how y'all do. - Oh yeah.
Et si elle n'y arrive pas, si ses notes baissent, je veux que vous blanchissiez ce truc.
she can't do that 47
she can't help it 16
she can't be 45
she can't hear you 51
she can't stay here 16
she can't be trusted 16
she can't breathe 50
she can't be dead 17
she can't die 19
can't complain 101
she can't help it 16
she can't be 45
she can't hear you 51
she can't stay here 16
she can't be trusted 16
she can't breathe 50
she can't be dead 17
she can't die 19
can't complain 101
can't talk now 20
can't see 24
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't you see me 22
can't see anything 20
can't talk 79
can't sleep 141
can't see 24
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't you see me 22
can't see anything 20
can't talk 79
can't sleep 141
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't breathe 68
can't you see 340
can't hear you 109
can't you understand 52
can't be too careful 48
can't you wait 18
can't you guess 22
can't you hear me 48
can't talk right now 23
can't breathe 68
can't you see 340
can't hear you 109
can't you understand 52
can't be too careful 48
can't you wait 18
can't you guess 22
can't you hear me 48
can't you talk 16
can't believe it 58
can't you tell 117
can't help you 74
can't help 16
can't you smell it 16
can't do it 201
can't you 596
can't you feel it 34
can't he 72
can't believe it 58
can't you tell 117
can't help you 74
can't help 16
can't you smell it 16
can't do it 201
can't you 596
can't you feel it 34
can't he 72