English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Sleep on it

Sleep on it tradutor Francês

1,178 parallel translation
Before I go to sleep on it, how sure are you of the 50 thou?
Avant ça, dis-moi ce qui te rend si sûr qu'il y a 50000 $?
- No, I have to work this out for myself. - Why don't you sleep on it?
Non, c'est à moi de décider.
Well, gentlemen, may I ask you to sleep on it?
Messieurs, voudriez-vous y réfléchir jusqu'à demain?
Why don't you sleep on it, make the decision in the morning?
La nuit porte conseil. Décidez demain matin.
- Sleep on it.
- Dors là-dessus.
And before you go off and do another foolish thing, like bustin'up, I suggest you sleep on it.
Et avant de faire une autre bêtise, comme foutre votre couple en l'air, prenez le temps de réfléchir.
Sleep on it, okay?
La nuit porte conseil, d'accord?
- Hey, sleep on it.
- Réfléchis à ça.
I'll sleep on it.
On verra demain.
Maybe I'll sleep on it.
Que la nuit me porte conseil.
No, honey. I wanna sleep on it.
Non, je vais peser le pour et le contre.
"Let's sleep on it."
"Dormons là-dessus."
Let's sleep on it.
Dormons là-dessus.
Let LaRusso sleep on it. Come on. Mike!
Oui, dors dessus.
Yeah, you sleep on it.
Et... rêve bien de moi.
Go home. Sleep on it.
Rentre chez toi.
Let's sleep on it. Okay?
Attendons jusqu'à demain, d'accord?
- You said you'd sleep on it.
- T'as dit que t'attendrais demain.
Oh, I'm very glad you've come,... even if it would have been nice to sleep in a wild cherry tree.
Je suis très contente de votre venue! On a un bon bout de chemin à faire, non?
Do you have any idea what it's like to be wakened from the few hours of precious sleep granted an old woman in a strange bed by two ferocious, wild girls landing on her head?
As-tu l'idée de ce qu'on endure quand on est tiré de son sommeil? Par 2 petits monstres sauvages!
( Blanche ) Why don't you sleep on it, Rose?
La nuit porte conseil.
Where does it say we gotta keep those dumb fucks next door to where we sleep?
Où est-il écrit qu'on doit avoir ces zombés dans nos quartiers?
Keep it down over there. We're trying to sleep.
Du calme, on essaie de dormir!
It's funny the things you think of when you can't sleep.
C'est drôle, ce à quoi on pense quand on ne peut pas dormir.
Well, it's our last night in the house, we've got a big day tomorrow, so put in your earplugs and let's get some sleep.
Bien, c'est notre dernière nuit ici et on a une grosse journée demain... donc, mets tes bouchons d'oreille et essayons de dormir.
Sophia, do you think it's right for a girl to sleep with a man on their first date?
Vous trouvez ça bien de coucher le premier soir?
Why don't we just get some sleep and then we'll think about it.
Allons dormir un peu, on en reparlera après.
Someone put it to sleep.
On devrait Ie faire piquer.
we'll see how it responds to intense heat, freezing cold, high voltage, toxic substances, pain, sleep deprivation, inoculation- - that's needles.
La batterie de tests habituelle. On verra sa réaction à une chaleur intense, à un froid glacial, à la haute tension, aux substances toxiques, à la douleur, à la privation de sommeil, à l'inoculation, à savoir aux piqûres,
Just rolled over on it in her sleep and smothered it.
... sur lui pendant son sommeil et l'a étouffé.
It's nothing, she's a dancer, go, sleep now!
C'est rien, c'est une danseuse, allez, on dort maintenant!
- It's better to sleep, to dream...
- Mieux vaut dormir! - On se donne en spectacle.
While you're on vacation, can I sleep in your room which was my room before it was your room?
Je peux dormir dans ta chambre? C'était ma chambre avant qu'elle ne soit la tienne.
We rarely sleep together any more, and when we do it's by the book. It's the same routine.
On ne fait presque plus l'amour, ou alors c'est toujours la même chose.
Look, I really don't know what it is that you're trying to tell me... but we have a very big presentation to give tomorrow... so I'm gonna get some sleep.
Ecoute, je ne sais pas ce que tu veux me dire, mais on a une grande présentation demain, alors je vais me coucher.
I could sleep with you, as long as it was on my terms.
Je pouvais coucher avec toi mais à mes conditions.
Let's sleep on it, okay? Sleep on it.
Dormons, la nuit porte conseille
It's unsafe for you to sleep alone tonight unattended.
On ne peut vous laisser dormir seule ce soir.
It's better here. The telephones don't ring and you can sleep on parcels.
Ici c'est très bien, vous pouvez dormir sur les colis.
Isn't it more comfortable to sleep on your bed?
Je vais chercher la balance?
Oh, Al, it's raining. Good. I'll sleep with my mouth open.
Et si on nous avait filmés, on aurait gagné un million de dollars.
It's unfair to your client being fired because she won't sleep with her boss.
C'est injuste de se faire virer parce qu'on refuse de coucher.
Al, it's-it's not morally right... to sleep with a woman that you don't love.
Ce n'est pas moral... de coucher avec une femme qu'on n'aime pas.
We sleep better when we read it.
- On dort mieux quand on la lit.
'Cause if I'm alone, I usually go to sleep with the radio on. I hate it when it's quiet.
Oui, ce serait vraiment formidable, car je mets la radio quand je suis seule.
the turtle is a member of the reptile family and it's got this hard, protective shell... ( he raps on it )... which keeps predators away and provides him with his own house for when he sleep.
La tortue fait partie de la famille des reptiles, et elle possède une coque dure qui la protège des prédateurs, et lui sert de maison quand elle dort.
It's time to sleep.
On va dormir un peu.
It's been a long drive, Raph... and before we go out advertising to The Foot that we're back... we could all use a few hours'sleep.
On a beaucoup conduit, Raph. Avant de sortir et afficher au Pied qu ´ on est de retour... on peut tous mettre à profit quelques heures de sommeil.
It's just that I hate to go to sleep with the smell of feet on my hands.
C'est que je déteste avoir les mains qui sentent les pieds.
You make your bed, you sleep in it.
Comme on fait son lit, on se couche.
Listen, you get some sleep. I'm coming home tomorrow night. We'll talk about it.
Essaie de dormir, on en parle demain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]