Slow tradutor Francês
19,043 parallel translation
I might slow'em down a little bit.
Je pourrais les ralentir un peu.
We're not gonna let it slow us down.
Ne laissons pas cela nous ralentir.
Slow... slow... slow...
Ralentis... Ralentis...
- Slow...
- Ralentis...
Whoa. Now, slow down there, buddy.
Maintenant, ralentis-là, mon pote.
Whoa. Whoa, whoa, whoa. Just slow down.
Attends un peu.
The beacon is too slow, too weak.
Le signal est trop lent, trop faible.
At least it didn't slow you down any.
Au moins, tu n'y vas pas fort avec lui.
Know that her death will be slow... and excruciating.
Sachez que sa mort sera lente... et atroce.
Slow it down.
Lent il en bas.
Well, it was slow.
C'était lent.
Your work... it's too slow.
Ton travail... c'est trop lent.
- How did you... I watch you work slow.
J'ai regardé ton travail lent.
Walk slow... and sure.
Marche lentement... et régulièrement.
We slow play.
Jouons lentement.
I mean, you just want to slow down.
Tu as juste envie de savourer.
Guys, slow down.
Attendez-moi.
Then I took what you already had to induce slow-wave sleep, upgraded it to get you to stage-four sleep.
Alors je pris ce que vous aviez déjà pour induire le sommeil à ondes lentes, mis à jour pour vous rendre à l'étape quatre sommeil.
He waddles like a slow-ass duck.
Il se dandine comme un canard lente cul.
If they come in, we just got to slow them down.
S'ils entrent, nous devons juste les ralentir.
Slow them down?
Les ralentir?
- How do we slow this down?
- Comment pouvons-nous ralentir cette baisse?
They just slow me down.
Elles me ralentissent.
Give me a few hours to set this thing straight. Or push me out of the way and condemn yourself and everyone else in the Strix to a slow and painful death.
Laisse moi quelques heures pour bien faire les choses ou mets moi hors de moi et tu te condamnes, toi et tous les Strix, à une mort lente et douloureuse.
It starts off as a dim pinprick of light, growing brighter year after year, a slow consciousness that I was paralyzed.
Ça commence par une minuscule petite lumière, devenant plus brillante année après année, une conscience lente dont j'ai été paralysé.
Then you're going to say, I'm going to slow you down, and I'm going to remind you that you're the one who cursed me to be a werewolf for six months, and therefore, I know every inch of the bayou.
Puis tu diras que je vais te ralentir, et je vais te rappeler que tu es celui qui m'a maudite à devenir un loup pendant 6 mois, et en plus, je connais chaque centimètre carré du bayou.
This will help slow the spread of the infection.
Cela aidera à stopper la propagation de l'infection.
Whoa, slow down.
Doucement.
Oh, no. A bullet in your chest, and you bleed to death slow.
Ou une balle dans le torse, et tu te vides lentement.
Our system's a little slow.
La machine est lente.
But my protections will slow them down.
Mais mes protections vont les ralentir.
Just slow down and tell me where you are.
Calme toi et dis moi juste où tu es.
- Slow down.
- Doucement.
Wait, slow down. What does this mean?
- Ça veut dire quoi?
Slow it down.
Doucement.
Slow your breath.
Ralentis ta respiration.
to stop Savage, not to slow him down.
pour arrêter Savage, pas le ralentir.
♪ Yeah, we can go slow ♪
♪ Oui, nous pouvons aller lentement ♪
Up high, down low, real slow.
En haut, en bas, vraiment lent.
- Taking things slow.
- Allons-y doucement.
- I can do slow.
- Ça me va.
I mean really slow. Like, I mean, if we go apple and / or pumpkin picking, and we go to dinner alone, would- - I mean, do you- -
Si on va cueillir des pommes et des citrouilles, et qu'on va dîner seuls, tu...
You're a little slow.
- Un peu lent.
Real hot, real slow and real busted.
Real hot, real slow and real busted.
Hey, slow down!
Hé! Doucement!
Slow, slow. Slow down.
Piano, plus " lentement.
- You need to slow down.
- Tu dois ralentir.
- Slow!
- Doucement!
Slow!
Doucement!
They said I'd slow'em down.
Où?
Whoa, whoa, slow down.
Hé, doucement!
slowly 1261
slowpoke 31
slow and steady 43
slow down 2496
slow your roll 50
slow it down 107
slowly but surely 29
slow down there 36
slower 124
slowpoke 31
slow and steady 43
slow down 2496
slow your roll 50
slow it down 107
slowly but surely 29
slow down there 36
slower 124