Such a waste tradutor Francês
327 parallel translation
I hope not. It would be such a waste.
Ce serait bien dommage.
- It's such a waste of money.
- C'est de l'argent perdu.
Such a waste of talent for you to become a doctor.
Quel gâchis que tu optes pour la médecine.
But it seems such a waste of time.
Mais c'est une perte de temps.
That's the only way it can end, and it's such a waste.
Ça ne peut pas finir autrement.
It would be such a waste.
Ce serait une si grande perte.
Such a waste of time.
.. que de temps perdu.
- It seems such a waste.
- Quel gâchis!
Such a waste of talent.
Un tel gaspillage de talent.
But it's such a waste.
C'est un tel gâchis.
It seems such a waste, seeing as how I had my hair fixed this morning then to have it all cut off right after it.
C'est dommage. Je me les suis fait laver ce matin... Et maintenant il va falloir les couper!
Such a waste.
Quel gâchis.
You know, maybe it ain't such a waste.
C'est peut-être pas vraiment du gâchis.
Such a waste.
- Quel gâchis.
Such a waste. And for what?
Un tel gâchis... et pour quoi?
Such a waste!
Quel gâchis!
Helen, if you aren't, this elegant and very expensive evening I've arranged for you will all be such a waste of time.
Helen, si tu ne l'es pas, cette fabuleuse soirée que j'ai prévue sera une pure perte de temps. Mais si tu l'es...
- It's such a waste of time.
C'est une perte de temps.
It's such a waste of manpower.
Un vrai gâchis de main-d'œuvre.
It's such a waste of time.
C'est une pene de temps.
My whole life is such a waste.
Toute ma vie est un tel gâchis.
Such a waste of us.
Ils sont à l'intérieur depuis des heures.
What? That would be such a waste!
Non, pas vous!
Being alone is such a waste.
C'est dommage de vous habiller en homme.
Father, they've come a long way it's such a waste to bury them alive!
Père, ils ont fait un si long chemin. Ce serait dommage de les enterrer.
Dying is such a waste of good health.
La mort est un tel gâchis de bonne santé.
- It's a very pretty box. It seems such a waste.
- Une boite magnifique, dommage de l'abîmer.
It's such a waste...
Dommage...
It would be such a waste.
Ce serait un vrai gâchis.
Such a waste!
Quel gâchis.
- It's such a waste when people...
Pour le détruire? Quel gâchis!
- It's such a waste of money.
Quel argent gaspillé!
It would be such a waste.
C'aurait été un tel gâchis.
It beats me why you took the veil. It's such a waste for someone with a figure like yours.
Le voile est un tel gaspillage pour une femme qui a votre corps.
This lying is such a waste of time.
Mentir est du temps perdu!
"is too pretty a girl to waste on such a companion."
"une fille trop jolie pour perdre son temps avec lui."
It seems a shame... to waste such a beautiful sister upon a brother that doesn't appreciate her.
C'est dommage de gaspiller une aussi jolie soeur sur un frère.
It'd be a shame to waste such talent in the backroom of a herbalist.
- Il serait dommage qu'un talent comme le sien ne soit pas cultivé. - Vous rêvez, M. Larcher!
What a man should destroy a great career in such a way? What a waste.
Une grande carrière brisée, quel gaspillage!
You were in such a hurry and now you waste time talking to a boy!
Vous êtes pressés et vous vous encombrez de ce gosse. Vous?
Such a busy man having to waste so much time just to get me on a boat.
Un homme si occupé qui doit perdre du temps pour me mettre sur un bateau.
Why waste such a trophy on a multitude of sun-baked barbarians in Jerusalem?
Pourquoi abandonner pareil trophée à ces barbares gorgés de soleil?
- It's a crime to waste such intelligence.
Dommage de gâcher l'intelligence.
Be a shame to waste such a nice day.
Ce serait dommage de gaspiller une si belle journée.
Well, sure is a pity to waste such a fine piece of jewellery on such a bad hand.
C'est vraiment dommage de perdre un si beau bracelet avec une main si faible.
But for such a brilliant man to drive himself mad... what a terrible waste.
Un si brillant chercheur, et devenir fou. C'est terrible.
Such a big place is a waste.
Un terrain aussi grand, c'est du gâchis.
It's such a lovely day it would be shame to waste it.
Il est si beau qu'il serait dommage de gaspiller.
It would be such a pity to waste such courage for one unimportant life like mine.
Il serait vraiment dommage de perdre tant de courage pour une vie sans importance comme la mienne.
It's such a senseless waste of human life, isn't it?
Quel gâchis, tous ces morts!
I know I am bothering you, but if we decided on such text, we can't waste the chance.
Je sais que je vous fatigue, mais on a un si bon texte... Nous ne pouvons pas perdre cette chance.
such a shame 83
such a gentleman 23
such a pity 30
such a pleasure 18
such as it is 39
such a good boy 21
such as 496
such a 33
such as what 21
such as yourself 24
such a gentleman 23
such a pity 30
such a pleasure 18
such as it is 39
such a good boy 21
such as 496
such a 33
such as what 21
such as yourself 24