Tab tradutor Francês
1,510 parallel translation
Remember to lock the doors.
- N'oubliez pas... - Tab...! ... de verrouiller vos portières.
And put it on my tab.
Mets-le sur mon compte.
Put'em on the tab.
Met ca sur la note.
Did you call because of the bar tab, or because you missed Michael?
Tu as appelé à cause de l'ardoise ou de Michael?
I'm Detective Tapp, this is Detective Sing. City homicide.
Je suis l'inspecteur Tab, voici l'inspecteur Sing de la criminelle.
Hey, Tapp. I don't mean for this to be disrespectful. Maybe you should find yourself a girlfriend.
He Tab, je ne voudrais pas te manquer de respect... tu devrais te trouver une copine.
And put it on my tab. - Thanks, man.
Mettez-la sur ma note.
Robin, I'll pick up the tab.
Robin, c'est moi qui paie!
And run a tab.
Donc va t en et fais tourner ton bar.
You don't think i'll live long enough To pay my tab?
Tu penses que je ne vivrai pas assez longtemps pour payer ma note?
That table goes on your tab!
Je mets cette table sur ta note.
Any room on that tab for me to jump on?
Vous pouvez m'avoir un verre gratuit?
Ceilings, too, and homeowner's insurance picks up the tab.
Les plafonds, aussi, et c'est l'assurance du propriétaire qui paie la note.
Don't worry, man, Grissom talked to the sheriff, said he's gonna pick up your tab.
Ne vous inquiétez pas, Grissom a parlé au shérif, il va payer l'addition.
Okay, So he didn't get wacked dealing with your tab.
On l'a donc pas buté pour votre ardoise.
Your bar tab says that you were drinking Cosmos all night.
Votre ardoise dit que vous preniez des Cosmo tous les soirs.
All I know was, the day he died, we got stuck with 11 thousand dollar tab.
Tout ce que je sais, c'est que le jour de sa mort, on s'est retrouvé avec une ardoise de 11 000 dollars.
So this guy's all tabbed out, but he's still got a corporate apartment, tab in the five star restaurant and a Delorean to push around?
Ainsi ce type est sur la touche, mais il a toujours un appartement de fonction, un compte dans un resto cinq étoiles et une Delorean pour se balader?
Um, I have to pay my bar tab.
Euh... Il faut que je paie pour les boissons.
Another drink for this young lady, please, and put it on my tab.
Un autre verre pour cette jeune femme, s'il-vous-plait, et mettez-le sur ma note.
My brother's a saint,'cause he's getting her a new battery, but I got to pick up the tab for a whole new car?
Mon frere est un saint, parcequil lui achete une nouvelle batterie, Mais je doit m'occuper de lui trouver une nouvelle voiture?
I, uh, put it on the city tab for you.
Je l'ai marquée sur l'ardoise du bureau.
Oh, Larry, can I pick-up your tab?
Oh, Larry, laisse-moi payer ta note!
- This going on your tab?
- Ca ira sur votre note? - Quoi?
- I'll have the same, and put it on her tab.
Je vais prendre pareil, et mets ça sur sa note Tu auras ta propre note
- You get your own tab. Thank God you don't have a Latin accent, or you'd be completely irresistible.
Dieu merci tu n'as pas d'accent latin, tu serais complètement irrésistible
My friends are picking up the tab.
Mes amis s'en chargent.
- Hey, no, no, no. I have a tab to pay, I'm paying it.
- Non, j'y tiens.
As long as I pick where, and I pick up the tab.
Oui. Si je peux choisir l'endroit et m'occuper de l'addition.
Yeah, but he had a bar tab, a couple of Bloody Marys while he was waiting for her.
Oui, mais il a pris deux Bloody Mary au bar en l'attendant.
Put it on my tab.
Mettez-le sur ma note.
Not if we have to pay for the bar tab.
Pas s'il faut qu'on paye la note du bar.
Rip'em off for their trick money, pay the bar tab
Pour payer leurs notes de bar.
We'll split the tab.
- Toi aussi. On va partager l'addition.
You keep picking up that tab, there ain't no chance of that.
Faut arrêter de dire ça. Ça n'arrivera jamais.
All right. Thanks for the heads up. Too bad you're blowing off breakfast'cause I would've picked up the tab today.
Merci de m'avoir prévenu, dommage pour le petit-déj, je voulais t'inviter.
Okay. Here's your tab and your Gee Your Hair Smells Terrific
Bon, voilà tes pilules, ton shampoing qui embaume...
So why am I on your tab tonight?
Alors pourquoi tu me paies des verres ce soir?
Then skipped out on her tab.
puis elle est partie.
- Put it on my tab, Ernie.
- Sur ma note.
- I'm picking up the tab.
- Je vais payer.
Tab's full, old man.
Ton ardoise est pleine, vieil homme.
Put th - Put this on my tab.
Mettez... Mettez ça sur ma facture.
It's on Wallace's tab.
Ça ira sur la note de Wallace, ne t'en fais pas.
And whether she scraped or copped or just ran her tab around the world and into her own back, it must've been grand.
Qu'elle l'ait volée ou achetée ou qu'elle se soit endettée, le problème devait être sérieux.
Put it on my tab. We gotta go.
Mets tout sur ma note.
Put it on my tab.
Mets les sur ma note.
Put it on my tab.
Mets le sur ma note.
I have a tab.
J'ai une ardoise, ici.
Give this guy the tab.
- D'accord.
Sign by the red tab.
Signe près de l'onglet rouge.