Thanks for everything tradutor Francês
959 parallel translation
- Yeah, thanks for everything
- Fais attention à toi. - Oui. Merci pour tout.
Thanks for everything.
Merci pour tout.
Well, anyway, thanks for everything and goodbye.
Eh bien, merci pour tout et au revoir.
Thanks for everything.
Au revoir, et merci.
Thanks for everything and the shower and all.
Les cadeaux et le reste...
As a matter of fact, thanks for everything.
Et pendant que j'y pense, merci pour tout.
Thanks for everything and for the chocolates too.
Je dois partir.
Thanks for everything, Wally.
Merci pour tout, Wally.
So long, kid, and thanks for everything.
Salut, fiston, et merci.
Thanks for everything.
- Merci pour tout.
- Well, thanks for everything.
- Merci pour tout.
Thanks for everything.
Bonne chance.
- Thanks for everything.
- Merci pour tout.
Thanks very much, Doc. Thanks for everything.
- Merci pour tout, docteur.
Thanks for everything, Mr. Jordan.
- Bonne chance. Merci pour tout, M. Jordan.
Thanks for everything, Your Sheikness!
Merci pour tout, M. Le Cheik!
Look, thanks for everything.
Merci pour tout.
- Goodbye, Doc, and thanks for everything.
- Au revoir, et merci pour tout.
- What? We're leaving now. Thanks for everything.
Merci pour tout.
Thanks a lot. Thanks for everything.
Merci pour tout!
Good night, and thanks for everything.
Bonne nuit et merci.
Thanks for everything you've done for me.
Merci pour tout ce que vous avez fait pour moi.
Thanks for everything.
Je vous remercie.
- And thanks for everything.
- Et merci pour tout.
Same goes for me, Mr Howser. Thanks for everything.
Comptez sur moi aussi.
Thanks for everything
Merci pour tout.
Good-bye, Dr. Terry. Thanks for everything.
Au revoir et merci pour tout.
Tell Marian thanks for everything.
Remercie Marian pour tout ce qu'elle a fait. Oui.
Thanks. Thanks for everything.
Merci... pour tout!
- And thanks for everything.
- Merci pour tout.
Thanks for everything all these years.
Merci pour tout durant toutes ces années.
Nan, thanks for everything, but I got to get out of here... or you'll be in a mess of trouble.
Merci pour tout, mais il faut que je parte d'ici, ou alors, tu auras de gros ennuis.
Thanks for everything, Peggy.
Merci pour tout, Peggy.
Thanks for everything, Padre. If we can ever be of help...
Merci, mon Père, de votre amabilité.
Well, thanks for everything, kids.
Bien, merci pour tout, vous deux.
Goodbye, Mr. Brennan, and thanks for everything.
Au revoir, Mr. Brennan, et merci pour tout.
Thanks for everything, dad.
Merci pour tout, pa.
Thanks for everything, Renee.
Merci pour tout, Renée.
Thanks, Mr. Macreedy. Thanks for everything.
Merci, M. Macreedy!
Thanks for taking care of everything so good.
Merci de vous être occupée de tout.
Well, anyway, thanks for everything.
Bref, merci pour tout.
Thanks for not trying to tell me that everything will work out swell.
Merci de ne pas m " avoir dit que tout irait bien.
And thanks so much for everything.
Merci pour tout.
Thanks. Thanks for covering me up with your coat and everything.
Merci de m'avoir couvert.
And thanks for straightening everything out for me.
Merci d'avoir tout arrangé pour moi.
Willy, thanks for everything. Jim, wait. That's it.
J'ai une idée, il n'aime pas l'orchestre!
Thanks a lot for everything.
Merci pour tout.
And now, thanks very much for dinner and everything and I want to go home.
Et maintenant, merci pour tout, j'aimerais rentrer.
I just want to say thanks for... everything.
Je veux juste dire merci pour... tout.
And thanks for everything.
Merci pour tout.
Thanks, Hans, for everything.
Merci pour tout, Hans.
thanks for letting me know 59
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for having me 86
thanks for the lift 100
thanks for the heads up 54
thanks for nothing 103
thanks for coming 1274
thanks for playing 28
thanks for the tip 148
thanks for asking 294
thanks for the ride 236
thanks for having me 86
thanks for the lift 100