English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / That's good stuff

That's good stuff tradutor Francês

312 parallel translation
No. Well, after all, what's the good of algebra and all that stuff to a girl?
Après tout, à quoi bon l'algèbre et toutes ces choses pour une fille?
That's good stuff.
ça, c'est bon.
That's the good stuff.
C'est ça qui est bon.
That's the good stuff.
C'est du bon.
That's good stuff.
Et allez donc!
That's good stuff.
C'est de la bonne camelote.
That's what I mean : what is it good for? stuff of hundreds of years ago.
Et ça te sert à quoi, ces trucs d'il y a 100 ans?
Personally, you can give me good American food any day but if he wants that other stuff, bring it for us, will you?
Moi je préfère la bonne bouffe américaine... mais s'il a envie de ces trucs-là, apportez-en pour deux, merci.
That's good healthy stuff.
C'est bon pour la santé.
There's some good stuff even in that genre.
Il y a de la qualité partout.
That stuff about the will, that's good police work.
Cette histoire de testament, c'est du bon boulot.
- And miss all the good stuff that's coming?
- Et rater toutes les bonnes choses à venir?
- That's the good stuff that's coming.
- C'est ce que j'attends.
If my boss ever finds out that I've ever even been near that stuff... I mean, ever... It's just "kiss the job good-bye."
Si mon patron apprend que j'y ai touché, je peux dire adieu à mon boulot.
That stuff's no good.
C'est malsain.
Yeah, that's good stuff.
Oui. C'est bon.
But the smell and stuff was so terrific... we'd even sit down in the evening time to our meal... and the only thing that hit your nostrils... wasn't that good piece of meat you were about to eat... or the vegetable... or the nice dessert that's put on your table.
Mais en plus, l'odeur était atroce. Lorsqu'on s'apprêtait à dîner, ce qui atteignait nos narines, ce n'était pas ce bon morceau de viande ou ces légumes, ou ce bon dessert qui était sur la table.
That's good stuff. Let's go. Let's go.
Pourquoi faire pousser de l'herbe dans une plantation de bananes?
Have some champagne. Try that chocolate stuff too. It's good.
Prends une coupe, et goûte le chocolat.
- That's the good stuff.
- Ca, c'est du bon.
Keep holding prices like that, my man, and I'll be back in town, assuming'that stuff's as good as you say it is.
Excellent. Avec des prix comme ça, on va devenir amis. Si elle est vraiment bonne.
THAT'S GOOD STUFF, HUH?
- C'est du bon, hein?
Smell this. That's good stuff.
Sens-moi ça.
And that's where they keep the good stuff, Harry.
C'est là qu'ils gardent la bonne marchandise, Harry.
That's good stuff.
C'est bien.
That's good stuff.
Hey, c'est du bon!
I mean, that's good stuff.
C'est très agréable.
That's what ain't good for you. Having to keep going back to Daggett for that stuff and do whatever lousy thing he wants to get it.
C'est ça qui est mauvais pour toi... d'avoir à retourner en demander à Daggett... et de faire tout ce qu'il veut pour en obtenir.
In that case, let's get to the good stuff. Oh.
Bon.
That's good stuff. - I agree.
Excellent travail.
Oh, that's good stuff. Oh, boy.
Elle est bonne!
- That's the good stuff.
- Je l'adore.
Damn, that's good stuff!
C'est du bon.
For all those people who miss out on that passion thing there's other good stuff.
Alors, pour tous ceux qui passent à côté de la "passion"... il reste ces bonnes choses.
That's good stuff.
Excellent.
Yeah, moths and dragonflies bees snails, worms, stuff like that. It's all good.
Papillons de nuit, libellules... abeilles... escargots... vers.
- That's the good stuff.
- C'est une bonne chose.
No, that's tea. That's good stuff.
Du thé, c'est bon.
If you gonna eat nasty stuff like this... I know it looks good, and some of y'all like pork chops, but this greasy, nasty pork chop, do you realize that there's a gene in your DNA that routes this straight to your fat cells,
Si tu manges ce genre de cochonnerie, c'est appétissant, les côtes de porc, mais c'est gras, c'est mauvais.
He's right about a lot of things, but he's doin'stuff to kids now that... lt ain't good.
Il a raison sur plein de sujets, mais les trucs qu'il fait aux gosses... C'est pas bien.
That's the good stuff.
Ca, c'est le bon côté.
- It's all right. it's an important question. 'Cause you'll have bad times, but that'll always wake you up... to the good stuff you weren't paying attention to.
Tu auras des moments durs, tu seras d'autant plus sensible aux petites choses.
Oh, come on. Dorf on dating? That's good stuff!
On a toujours besoin d'un plus petit que soi.
- That's good stuff. - The devil?
C'est géant.
You know, if they can't discuss it without giggling about showering with guys... and bending over for soap and stuff. That's not good.
- Et blaguent sur les types avec leur savon, c'est mauvais signe.
I saved your stuff. That's good.
Je l'ai récupéré.
That's good stuff. None of that jailhouse crap you used to shoot.
C'est de la bonne, pas de la merde comme en taule.
- That's the good stuff.
- Un très bon cru.
It's a good thing you figured out all that insight stuff.
Heureusement que tu as tout compris.
- Oh, that's good stuff.
- Oh, c'est de la bonne.
You see, that's good stuff.
Tu vois, Ça c'est bon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]