English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ G ] / Good stuff

Good stuff tradutor Francês

3,294 parallel translation
This is good stuff.
C'est du bon matos.
That's just good stuff.
C'est du bon travail!
This right here's the good stuff.
C'en est du bon.
Look at all this good stuff.
Regarde moi toute ces belles choses.
This is good stuff.
Bon boulot.
We didn't even get to the good stuff.
on a meme pas la bonne chose
They don't keep any of the good stuff here anymore.
Ils ne gardent plus les bonnes choses ici.
He promised not to focus on his underworld dealings, just on the--the good stuff, like how my granddad was a pillar of the community.
Il a promis de ne pas s'attarder sur son côté gangster, juste sur les bons côtés, dire qu'il était un pilier de la communauté.
- All right, good stuff.
- C'est cool.
It's good stuff today, all of you guys.
C'est du beau travail aujourd'hui, vous tous.
It can be some good stuff too.
Il peut y avoir de bons souvenirs aussi.
I think we're getting good stuff, right?
On fait du bon boulot.
I'm just saying I can't imagine some dude sitting through a billion hours of footage just to find a few minutes of good stuff.
Je dis juste que je n'arrive pas à imaginer un mec chercher parmi un milliard d'heures d'enregistrement, juste pour trouver quelques minutes de trucs intéressants.
I want the good stuff, you know, everybody's deepest, darkest secrets, all of the really...
Je veux de vrais infos, tu vois, les terribles secrets de chacun, toutes les très...
It's good stuff.
Excellent.
That's good stuff.
C'est une bonne chose.
That the good stuff?
C'est du bon?
I brought the good stuff.
J'ai apporté quelques bons trucs
That's good stuff.
Ca, c'est du bon matos.
I hate magic, and I applaud your exciting new career in window installation, but, uh... It's pretty good stuff in here.
Je hais la magie et j'approuve votre nouvelle carrière de vitrier, mais... vous avez de bons tours.
It's good stuff.
Une bonne cuvée.
There's so much good stuff out here.
Il y a trop de trucs super ici.
There's a lot of good stuff up ahead.
Il y plein de trucs trop biens là devant.
Well, there's that edgy sense of humor again, so... good stuff.
Et bien, encore ce sens de l'humour provocateur, alors... c'est bon ça.
Okay, but I only huff the good stuff.
Ok, mais j'aspire seulement les bonnes choses.
Shot of the cheap stuffs for every vote, and a shot of the good stuff if they bring a friend.
Pour chaque vote tu sors l'ordinaire et tu sors le super si ils amènent un copain
That's good stuff.
C'est du bon.
This is good stuff.
C'est de la bonne came.
I'll go get the good stuff from the back.
J'irai chercher les bonnes choses à l'arrière.
It's all the good stuff - - drugs, gambling, murder.
C'est que des bonnes choses.. drogues, jeux, meurtre.
This is the good stuff.
C'est du bon.
Trying to erase all the good stuff before I can get it?
Tu essayes d'effacer tous les bons trucs avant que je puisse les prendre?
Now the really good stuff... that started coming around 2 : 00 or 3 : 00.
Maintenant les trucs vraiment bien... qui ont commencé à arriver vers 2h ou 3 heures.
- Good stuff.
- C'est bien.
He's good with this stuff.
Il est bon avec ces trucs, okay?
I'm gelling really, really so good at this stuff.
Je suis très douée avec les chevaux.
It's good you're getting this stuff off your chest.
C'est bien que tu te débarrasses de ce poids.
Well, you know, the good thing about this stuff- - doesn't go bad, so...
Eh bien vous savez, le truc bien avec ça... ça ne fait pas de mal, donc...
This one's full of good-guy stuff.
C'est plein de trucs de samaritain.
You don't read my stuff, good or bad.
Mes textes, je sais pas s'ils sont bons.
I mean, they're good people and all, but it sucks because they're getting so old it's kind of hard for them to do stuff like go to the park, lift things, work the remote.
Je veux dire, ils sont des gens bien et tout, mais ça craint parce qu'ils deviennent tellement vieux qu'il est assez difficile pour eux de faire des trucs comme aller au parc, lever des choses, travailler la distance.
So, good luck with the, er... the clothes removal stuff.
Ba, bonne chance pour le, euu... le truc où on enlève ses vêtements.
Yeah, but we just say we're busy and now's not a good time, and we float and we float and we push away all the fun stuff so we have time for all the crappy stuff.
Mais on dit qu'on est occupés, que c'est pas le bon moment, et on oublie, on oublie, et on évite tous les trucs sympas, pour avoir du temps pour des bêtises.
That "Fallin'Down" stuff's good.
Ce truc de "Fallin'Down" est pas mal.
She'd want you to find a way to block out the difficult stuff so you can embrace the good.
Elle voudrait que tu trouves un moyen de te libérer des choses difficiles pour que tu puisses profiter des bonnes choses.
I'm really good at this stuff.
Je suis vraiment bon là dedans.
It's just I'm just no good at any of that stuff. Jesus Christ.
J'y connais rien, à ces trucs.
I said we did stuff like that, but she's still a good person.
J'ai dit que c'était le genre de choses que nous faisions, mais c'est quand même quelqu'un de bien.
All that stuff isn't doing anyone any good just sitting in that stupid storage locker.
Toutes ces affaires ne font du bien à personne en reposant dans ce stupide garde-meuble.
I did some shitty stuff, but compared to all evil out there, I'm good enough.
J'ai fait quelque merdes dans ma vie, mais comparé à tout ces démons, je suis bien meilleur.
All the stuff that people obsessed about over them, all the good things people wrote, all the nasty shit, all the movies, the insider tell-alls, none of it captured them.
Toutes ces choses qui dérangeaient les gens chez eux, toutes les bonnes choses écrites, toutes les méchancetés, tous les films, les documentaires, aucun ne les a compris.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]