English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / There's an emergency

There's an emergency tradutor Francês

339 parallel translation
There's an emergency here, Christian isn't in any shape
À qui tu parles? Christian est pas en état.
There's no precedent, but this is an emergency without precedent.
C'est inhabituel, mais l'urgence, aussi, est inhabituelle.
There's a patient I'll have to see. An emergency call.
Je dois voir une patiente pour une urgence.
Dev. Regina, there's an emergency here.
Regina, c'est grave.
There is an emergency. He's got me.
Je suis dans l'armée, il y a état d'urgence.
If there's an emergency?
Et en cas d'urgence?
It's an emergency. There's a woman here and she's beautiful.
Il y a urgence. ll y a une femme ici, elle est très belle.
There's an emergency with the ronin recruitment, sir
L'embauche des gardes se passe mal.
What if there's an emergency?
- Et si j'ai un coup dur?
Honey, there's an emergency.
Chérie, c'est une urgence.
There's been an emergency.
Il y a une urgence.
If there was an emergency, I'd be interested in how that crew reacted, too.
S'ils étaient en situation d'urgence, leur réaction m'intéresse aussi.
Europe will know there's an emergency here now.
L'Europe saura qu'on est en alerte.
I suppose you realize there's only about an hour's supply of lighting and heating in the emergency batteries.
Barclay suit avec un compteur Geiger. Vous savez qu'avec les générateurs de secours, on aura seulement une heure d'énergie avant de mourir de froid.
I heard, there is an emergency.
J'ai entendu qu'il s'agit d'une urgence.
Tell them there's a woman who needs an emergency bath!
Dis-leur qu'il y a une femme qui a besoin d'un bain d'urgence.
Aside from the engine, there's an emergency brake in each car.
À part la locomotive, il y a le frein de chaque wagon.
There's been a change of plans due to an emergency.
Les plans ont changé en raison d'une urgence.
I understand there's an emergency.
Vous avez une urgence grave là-bas?
What do you do if there's an emergency?
Que faites-vous en cas d'urgence?
Mr. Carrington, I'm sorry, but there's an emergency back home.
M. Carrington, il y a une urgence chez vous.
There's sort of an emergency.
Y a une urgence.
Sam, there's an emergency in the back room.
Sam, il y a une urgence dans la salle du fond.
No one is to come in or out, unless there's an absolute emergency.
Personne ne doit entrer ou sortir, à moins d'une urgence.
It's an emergency... oh please, help me... there's a man... ah!
C'est une urgence... | s'il vous plais aidez-moi... il y a un homme... ah!
Lieutenant, there's an emergency call from U.S. Customs Agent Frank Arriola.
Un appel en urgence de Frank Arriolla, des douanes.
IT'S JUST THAT THERE'S, UH, KIND OF AN EMERGENCY. THAT'S WHEN HE WANTED TO TELL MADDIE HAYES
On doit déjeuner ensemble, puis, j'ai quelques courses à faire.
So in case there's an emergency I wanna give you the number. It's 555-4322.
En cas d'urgence, tu peux me joindre au 555-4322.
There's an emergency going on,
Une alerte est en cours.
There's an emergency going on.
Ceci est une alerte.
There's an emergency, Dave.
C'est une alerte, Dave.
Well, there's an emergency switch.
Il y a un interrupteur d'urgence.
I'll be there, but if there's an emergency... hmmmmmm?
Je serai là, mais si il y a urgence... ok?
There's an emergency. I'll be at the radio station for most of the night.
Il y a une urgence à la station, ça prendra toute la soirée.
Headquarters needs you. There's an emergency.
- Le Q.G. vous demande d'urgence.
There's an emergency session in Raleigh over the assault.
Ils tiennent une séance d'urgence sur l'agression à Raleigh.
Don't count on leaving through there. An emergency bulkhead closed.
On ne peut pas sortir par ici, une cloison de secours s'est refermée.
We can try. There's an emergency hand actuator.
On peut essayer avec l'ouverture manuelle de sécurité.
There's got to be an emergency button, right?
Il doit bien y avoir un système d'urgence, non?
Here's the address and phone number in case there's an emergency.
Voici l'adresse et le numéro de téléphone au cas où.
There's an emergency medical kit in the cabinet there.
Il y a un médikit d'urgence dans le placard là-bas.
If there's an emergency, you're out of luck.
S'il y a un problème, c'est pas de chance.
If there's an emergency, call me on the phone like your dad said.
Si il y a une urgence, appelez-moi par téléphone comme l'a dit votre papa.
There " s an emergency escape vehicle for use by the commanding officer.
Il y a un véhicule de secours réservé aux commandants.
I assume there's still an emergency medical kit behind the Tactical console?
Je crois qu'il y a toujours un médikit derrière le poste tactique?
Crewman... there's a-an emergency situation aboard ship.
Equipier! La situation sur le vaisseau est critique.
- Come on, man, it's an emergency! You gotta learn how to talk Portuguese on the way over there.
Faut que tu apprennes le portugais.
Uh, you can reach me after hours in the evening... just in case there's an emergency recurrence, anything like that.
Euh, vous pouvez me joindre après le travail... en cas d'urgence, ou quoi que ce soit.
Darling, there's an emergency at the hospital.
Chérie, il y a une urgence.
There's an emergency exit.
Sortie de secours.
Unless there's an emergency.
Sauf en cas d'urgence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]