English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / There isn't much time

There isn't much time tradutor Francês

128 parallel translation
There isn't much time left until its airtime...
Il ne reste plus beaucoup de temps avant la diffusion...
Say, you better hurry up. There isn't much time left.
Elle va bientôt fermer.
There isn't much time.
On a peu de temps.
Listen, dear, there isn't much time to talk.
Écoute, ma chérie, nous n " avons que peu de temps pour parler.
I want to see it so much I can hardly wait but I'm afraid there isn't time.
Bien sûr que si! Je peux à peine attendre. Mais je crains de ne pas avoir le temps.
But there isn't much time! Tomorrow we'll be at sea.
- Demain, nous serons en mer.
There isn't much time.
On n'a pas beaucoup de temps.
There isn't much time.
Il nous reste si peu de temps.
- You just said there isn't much time.
Si peu de temps, disiez-vous?
- There isn't much more time.
- Il ne reste plus beaucoup de temps.
- Come in here. There isn't much time.
Vous voilà!
- Look sharp. There isn't much time.
- Fais vite, Ie temps presse.
I'll make this quick. There isn't much time.
Je ferai vite, le temps presse.
And I'm not gonna wait until the facts penetrate that thick skull of yours. There just isn't that much time.
Je ne vais pas attendre que l'évidence vous rentre dans le crâne!
There isn't much time, sir.
On n'a pas beaucoup de temps, Monsieur.
We've got a lot to do uptown today and there isn't much time.
On a tant à faire en si peu de temps!
Uh, there isn't much time.
Je n'ai pas beaucoup de temps.
But there isn't much time.
Mais on a peu de temps.
There isn't much time...
Nous avons peu de temps.
There isn't much time.
Faisons vite nos bagages.
But there isn't much time.
Mais nous n'avons guère de temps.
Listen, there isn't much time.
Il est l'heure.
There isn't much time.
Le temps est compté.
Thank you, General, but I'm afraid there isn't much time between now and 3 : 00.
Merci, général, mais je crains qu'il y ait trop peu de temps d'ici 3 h.
THERE ISN'T THAT MUCH TIME.
- On a pas le temps.
It's customary, of course, to have someone in between and ask for your permission, but there isn't much time.
Mais le temps presse.
LET'S GO. THERE ISN'T MUCH TIME.
Allons-y, le temps presse.
Let's go into the showroom and select one. There isn't much time.
J'y ai pensé, notre imprimeur y travaille.
And there isn't much time.
MÉNÉLAS :
That's the point, my dear. There isn't very much time.
C'est bien le problème, nous n'avons pas beaucoup de temps.
Oh hurry, LanceIot, hurry There isn't too much time
Oh, vite, Lancelot, Il reste si peu de temps.
There isn't much time.
Il reste peu de temps.
What do they mean, "there isn't much time?"
Que veulent-ils dire, "y a plus beaucoup de temps?"
There isn't much time left.
Le temps presse.
Please, mr. salad, there isn't much time.
Vous n'êtes pas juive, hein?
But there isn't much time left.
Mais iI reste beaucoup de temps.
There isn't much time.
Nous n'avons plus beaucoup de temps.
And there isn't much time.
Et le temps presse.
- There isn't much time.
- On a peu de temps.
There isn't much time left.
On a peu de temps.
And there isn't as much time as there used to be.
Et il n'y plus autant de temps qu'avant.
You don't understand, there isn't much time, please.
Vous ne comprenez pas, le temps presse.
There isn't much time.
II nous reste très peu de temps.
But there isn't much time.
On a peu de temps.
There isn't much time left.
Il nous reste très peu de temps.
The girl wants that tea very much but there isn't time The parent's waiting, and the curfew's near
La fillette veut boire, mais le temps presse, le curé les attend et le couvre-feu est proche.
He's sleeping, and there isn't much time.
Il dort, il n'y a pas beaucoup de temps.
That way! Steer. There isn't much time!
On n'a pas beaucoup de temps.
There isn't much time. Can we do anything?
Qu'est-ce qu'on peut faire?
Just listen, because there isn't much time and there's so much more for me to tell you.
Ecoutez, parce que le temps presse et il y a encore tant à raconter.
But there isn't much time.
Mais il reste peu de temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]