English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Think it

Think it tradutor Francês

143,385 parallel translation
No, I think it's important that my mom learns to rely on Nurse Campbell.
Non, ma mère doit apprendre à se reposer sur l'infirmière Campbell.
I mean, I always thought Paul's drinking would kill him, but I didn't think it would be like this.
J'ai toujours pensé que son alcoolisme tuerait Paul, mais jamais que ça serait comme ça.
Do you think it's possible? Yes.
- Vous croyez que c'est possible?
It's just that Peter didn't think it was feasible unless compression surpassed the theoretical limit of a 2.9 Weissman Score.
Pour lui, ce n'était pas faisable à moins qu'une compression ait plus de 2,9 au score de Weissman.
I think it's a good price.
- Je trouve. Vous m'insultez!
I don't think it's narrow-minded, I think it's fine.
Je ne pense pas que c'est être étroit d'esprit. Mais que c'est bien.
I think it's really sweet that you're so... restricted.
Je pense que c'est très mignon que vous soyez si... restrictive.
Maybe that's what you don't learn when you think it takes 5,000 highly trained soldiers to slaughter a bunch of Scottish farmers.
C'est sûrement impossible à comprendre quand on pense qu'il faut 5000 soldats entraînés pour massacrer une bande de fermiers écossais.
I think it's coming from your bathroom.
Je pense que ça vient de votre salle de bains.
Now then, if you saw that in the street, you wouldn't think it'd been thrown, would you?
N'avez-vous pas exposé un de vos seins dans le jacuzzi? Pardon? Big Brother 8.
The missing shoe. I think it's mine.
Je sais, j'ai eu du mal à garder les miens en un seul morceau.
OK, I think it's C.
J'arrive pas à me décider entre "Souffle d'éléphant"
I think it's safe to say. The cipher has cracked the code. And the state police are after our chess queen.
Je crois qu'il est sûr de dire, que le chiffreur a cracké le code et que la police d'état est après notre reine.
I think it's more than fair, Vincent Swan.
Je crois que ça l'est, Vincent Swan.
The bad news is I think it involves me sleeping with her.
La mauvaise, c'est que ça implique que je couche avec elle.
I think it's those diet pills.
Je crois que ce sont ces pilules de régime.
I like to think it's a bit more important than that, Martin.
J'aime l'idée que c'est plus important que ça.
Because I think it's socially irresponsible.
Parce que je trouve ça socialement irresponsable.
Could you hurry up because the police kind of think it's an IRA bomb and they want to conduct a controlled explosion?
Tu pourrais te dépêcher parce que la police croit que c'est une bombe de l'IRA et veut la faire exploser?
In that case, I think it was a good idea.
Dans ce cas, c'était une bonne idée.
Do you think it would have been fair to tell him the truth?
Tu penses que ça aurait été juste de lui dire la vérité?
Unless you think it's a bad idea.
A moins que vous ne pensiez que c'est une mauvaise idée.
I think it's easy not to see it.
Je pense que c'est facile de ne pas le voir.
I think it's almost more about Claire Louise than them.
C'est plus pour Claire Louise que pour eux. Ils veulent lui faire découvrir le monde.
I think it looks like her.
Je trouve que ça lui ressemble.
Which is precisely why I think it's a trap.
C'est précisément pour ça que je pense que c'est un piège.
They're gonna think it's something else.
Ils vont penser autre chose.
I was dangling my feet in,'cause it was cool and refreshing and just helping me think, and then, since I was wet anyway,
L'eau fraîche, ça m'aide à réfléchir.
And so then, I guess I have to decide if I want it, which kinda already feels like homework, but do you think I...
Il faut donc que je me décide. Ça me donne l'impression de faire des exos. Vous pensez...
It's making it harder to think.
Ça empêche de réfléchir.
Think on it.
Réfléchissez-y.
All right, just think about it.
Penses-y.
It might do, we don't know, but do you think we should change it? You've put our number on it.
Puis-je avoir un peu d'aide?
Whose wedding was it? I don't think you'd know them.
J'ai tenté d'écrire un roman policier, mais c'est plus difficile qu'il n'y parait.
What's this doing outside? What do you think? It's back where it belongs.
"Fragments" est une œuvre immersive cherchant à répondre aux grandes questions importantes :
I don't think I can do it.
Je ne peux pas faire ça.
It's all right, I think I've found what I've been missing.
C'est bon, j'ai trouvé ce qui me manquait.
Other than for pretending you're in the Dukes of Hazzard I'm struggling to think of a single use for it.
À part pour te croire dans Shérif, fais-moi peur, je galère à voir à quoi ça peut servir.
Well, just fucking think about how it looks before you start gallivanting around town with our son's pretty, young teacher.
Eh bien, réfléchis un peu, merde, de quoi ça a l'air que tu promènes partout la jeune et jolie instit de notre fils?
I didn't think he'd take it this far.
Je pensais pas qu'il irait aussi loin.
Is it Okay if I pop downstairs and let you both have a think about it?
Puis-je descendre et vous laisser réfléchir à tout ça?
Think about it.
Réfléchissez.
I've found when officers start to think seriously about it, it's usually time.
Quand les officiers commencent à y réfléchir, c'est généralement le cas.
I think you'll have trouble either way. It's hard to imagine all the problems that two American kids will have adjusting to life over there.
On imagine mal les problèmes d'adaptation, là-bas, pour deux ados américains.
I mean, I think she'd like it.
Après s'être habituée.
- Do you think it's going to work? - It could.
- Tu crois que ça peut marcher?
So, I'm starting to think it doesn't make it better, but it is something... uh-huh.
Elle a acheté des saucisses. Elle a parlé à quelqu'un?
I think it looks like her.
Je crois que c'est elle.
A lot of people think if you're not a man, you don't have what it takes.
Beaucoup pensent qu'une femme ne peut pas réussir.
I think the initial fall knocked him off his rhythm and he just mistimed it.
Sa première chute l'a déstabilisé et il a mal calculé son saut.
You think Mason or my bosses are just gonna smile and say, "Sure, let's torch it"?
Vous pensez que Mason ou mes patrons vont juste sourire et dire, "Oui, bien sûr, explosons-les"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]