English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / To new friends

To new friends tradutor Francês

672 parallel translation
So, here's to old friends and to new friends.
A la santé des vieux amis et des nouveaux.
To new friends.
Aux nouveaux amis.
I'll only use it to defend my new friends if they're attacked.
Je ne m'en servirai désormais que pour défendre mes nouveaux amis.
Noticing that he destroyed his life and career driven by madness, and that his behave will make him loose prestige among friends and relatives, the new surgeon decides to pay for his actions and exiles himself.
Le flambant chirurgien réalisa que dans un moment de folie, il avait détruit à jamais son futur et sa carrière, car l'infamie de sa conduite passée serait une arme avec laquelle ses propres amis et relations le discréditeraient. Dévoré par le remords, il décide d'expier ses fautes en s'exilant de sa patrie.
So, my friends, as mayor of this great city... I take pleasure in inviting our distinguished visitors... to tell us something about their achievement.
En tant que Maire de New York j'invite nos glorieux invités à nous raconter leurs exploits.
I hope your new wife will give you a chance to see some of your old friends.
J'espère que ta femme te laissera voir tes vieilles copines.
Any more objections to the new tax from our Saxon friends?
D'autres objections des Saxons à notre nouvel impôt?
And now, my friends... I bow to one of your own citizens of New Salem... who will address you further... on behalf of the great and incorruptible Whig Party.
A présent, je vais passer la parole à un habitant de New Salem qui va aussi s'adresser à vous au nom du puissant et incorruptible parti Whig.
Only it turned out to be mostly for his friends, his new ones.
Mais seuls sont venus ses amis à lui, ses nouveaux amis.
My friends, Iet me introduce you to my new guest, and your table companion...
Permettez-moi de vous présenter mon nouvel hôte et votre compagnon de table.
Well, Mr. Blore, won't you say a few words to your millions of new friends?
M. BIore, quelques mots pour vos millions de nouveaux amis?
Later, when we've had time to get accustomed to our new relations I shall be delighted to welcome you and others of my wife's friends to our home in San Francisco. If it is still her desire.
Plus tard... je serai ravi de vous recevoir, ainsi que d'autres amis de ma femme... dans notre maison, à San Francisco... si Rose est toujours disposée à vous revoir.
Perhaps I'd better frankly state she's not strong enough to make new friends.
Elle n'est pas de force à se faire de nouveaux amis.
Those friends thou hast, and their adoption tried, grapple them to thy soul with hoops of steel, but do not dull thy palm with entertainment... of each new-hatched, unfledged comrade.
A un ami éprouvé demeure fidèle... Mais ne serre pas la main du premier venu.
That's a fine way to see the new year in, serving up champagne for Mrs. Addie Ross and friends.
Oui, servir le champagne à Addie Ross et à ses amis...
A villa to put in order, new people, friends.
Maintenant, tu as une maison, des amis...
You're new here, and good friends are hard to find... just as in any other industry.
Vous êtes nouveau et il est dur de trouver de bons amis... tout comme dans n'importe quelle activité.
Though, as I've said, little is known today of the actual practice of witchcraft in 17th century New England, superstition, fear and jealousy drove the Puritans to accuse their friends and relatives of consorting with the devil.
Cet exemple montre comment était pratiquée la sorcellerie au 17ème siècle. Superstition, peur et jalousie, emmenaient les puritains à accuser leurs parents ou amis, de commerce avec le diable.
Well, they're rather fussy about new members. You have to be vouched for by two friends, and you don't have two friends.
Désolé, il faut être parrainé par deux amis et tu ne les as pas.
I know all of you boys and girls... are here because you want to make new friends... and get closer to old ones.
Je sais que vous êtes venus pour vous faire de nouveaux amis, et en retrouver d'anciens.
Nice to make new friends.
C'est sympa, non? On se quitte bons amis.
With a rich husband and this year's clothes... you won't find it difficult to make some new friends.
Avec un mari riche et une nouvelle garde-robe... il ne te sera pas difficile de te faire de nouveaux amis.
She wants you to leave your friends, your home... and your school, start a new way of Iife.
elle veut que tu abandonnes tes amis, ton foyer... et ton école pour commencer une nouvelle vie.
Gives'em a chance to make new friends.
Ils s'y font des amis.
He's having close friends to show his new paintings and you must come. Show me what to buy.
Il compte montrer ses tableaux à des amis proches, alors tu dois venir pour me montrer quoi acheter.
To my wonderful friends, their love, their home and your new job.
À mes amis, à leur amour, et à votre emploi.
I'll introduce you to all my friends. You could start a new life.
Je vous présenterai à tous mes amis.
He likes to meet all our new friends.
Il aime rencontrer nos nouveaux amis.
And all our clean-shaven bearded friends have a new reason to feel they're right.
Et tous nos amis imberbes ont un motif de plus de se sentir du côté de la raison.
Let me introduce you to my new friends.
Je te présente mes nouveaux amis..
To say goodbye to friends you love just to find new friends.
De dire au revoir à nos amis pour trouver de nouveaux amis.
You know, why should I leave friends that I love to find new friends?
Pourquoi quitter des amis que j'aime pour trouver d'autres amis?
Didn't take that Struther long to make new friends.
Struther s'est vite fait des amis.
And you get your ass down to that junction. You tell your bo friends... that we got a new king of the road.
Tu retournes à la gare et dis bien à tes amis qu'on a un nouveau Roi de la Route.
I already explained this to the Department of Finance. I received a little help from my friends in New York.
J'ai déjà expliqué à mon percepteur que je recevais une aide de mes amis de New York.
I wished to make friends quickly... with the new Assistant-Resident.
Toute cette peine...
Before to kill the lion, Notoku and his new friends decided to confront the ostriches.
Notoku et son nouvel ami, avant de tuer le lion, décidèrent d'affronter d'abord les autruches.
Friends, I want you to meet the new prophet, the true prophet here.
Faites connaissance avec le nouveau prophète, le vrai prophète.
It always takes a little time to make new friends.
Il faut un peu de temps pour se faire des amis.
My sister, Rita and her friends must be getting ready to... throw their shoes at this new artist.
Ma soeur, Rita et ses amis sont prêtes pour Jetées leurs chaussures sur le nouveau chanteur.
Because the wife wants you to get new friends.
Leur femme veut qu'ils s'en fassent de nouveaux.
In springtime I always want to make new friends.
Au printemps, j'ai toujours envie de me faire des amis.
They must pass through this membrane... where friends are waiting to guide them to new destinies.
Elles doivent traverser cette membrane à l'intérieur de laquelle... des amis les attendent pour les guider vers leur nouveau destin.
[Violetta] Flora, my dear friends... you bring new life... and splendor to the evening.
Flora, mes chers amis... vous apportez une nouvelle vie... et une certaine splendeur à cette soirée.
And thanks to our gracious hostess... for this lovely little farewell get-together with my new friends.
Et merci à notre aimable hôtesse... pour cette charmante petite fête d'adieu avec mes nouveaux amis.
And from there, my friends, God willing, we shall proceed onward to the Great Barrier Reef itself. Then to the coast of New Holland and from there across the Timor Sea to Coupang.
Et, si Dieu le veut, nous continuerons vers la grande barrière de corail, la Nouvelle-Hollande, et nous traverserons la mer de Timor.
You like to invite new friends up.
Alors, vous invitez vos amis.
Then I'll have to get some new friends.
Je n'aurai plus qu'à me faire de nouveaux amis.
And It's always difficult when a group of new friends meet together for the first time to get acquainted.
Ce n'est jamais facile quand des gens se rencontrent pour la première fois.
My new, dear friends of Anderson Valley... I would like to invite you... to join us in worldwide fellowship. Thank you very much.
- Prenez un verre.
I'd like to propose a toast. To my new friends.
Levons nos verres, à mes nouveaux amis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]