English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Toilet paper

Toilet paper tradutor Francês

1,061 parallel translation
I hate you English with your boring trousers and your shiny toilet paper and your ridiculous preconception that Frenchmen are great lovers.
Je hais les Angliches! Avec vos culottes idiotes et vot'papier Q satiné et vos idées mords-moi-la comme quoi les Français sont les as du plumard!
REFILLING THE TOILET PAPER IN THE EXECUTIVE WASHROOMS.
Alors, c'était quoi?
One Gets His Shoes Shined Twice A Week And Buys Generic Toilet Paper.
L'un fait briller ses chaussures et achète du papier toilette générique.
They were about to douse the toilet paper with gasoline - and strike...
Ils allaient arroser le papier d'essence et allumer...
- You guys never once changed the toilet paper.
Vous n'avez jamais remplacé le papier-cul.
Also no toilet paper, no beer.
Et pas non plus de bière, ni de papier toilette.
We're out of toilet paper!
On n'a plus de papier toilette!
"Two gross of fat Elvis pens, 1000 rolls of Love Me Tender toilet paper."
150 stylos "Elvis obèse". Papier hygiénique "Love Me Tender".
He disappears behind the church and there's no toilet paper, right?
Il va derrière l'église et il n'y a pas de papier de toilette.
And Sam yells at the top of his lungs "Do you have any toilet paper, kleenex or anything?"
Et Sam crie de toutes ses forces : "Quelqu'un a du papier de toilette ou des Kleenex?"
He did a whole show once on which way to roll your toilet paper.
Il a fait toute une émission une fois sur la façon d'enrouler le papier cul.
I just think that more could be achieved by giving them some real toilet paper.
Non, mais ils préféreraient du vrai papier hygiénique.
This is my four-roll toilet paper dispenser.
Voici mon distributeur de papier toilette à 4 rouleaux.
- Toilet paper. soap.
- Papier toilette. savon.
You'll be issued one bar of soap, two rolls of toilet paper per month.
Tu as une savonnette et deux rouleaux de papier toilette par mois.
Listen, I brought you some toilet paper in case, you know, you want to write some poetry or something.
Je t'ai apporté du papier toilette... si tu veux écrire des poèmes ou des trucs comme ça.
Why did you wrap yourself in toilet paper?
Pourquoi tu t'es enveloppé dans du papier toilette?
No, but you're making us count every roll of toilet paper. You're making us use the soap down to the last sliver.
Non, mais tu nous fais compter les rouleaux de papier toilette et on doit utiliser le savon jusqu'au bout.
Yeah, um, "asparagus, basil, olive oil, coffee, toilet paper."
Ouais, alors ; "asperges, basilic, huile d'olive, café, papier-toilette."
Now, I'm gonna need some toilet paper, two-ply, white.
Il me faut du papier toilette double épaisseur, blanc.
Reversible toilet paper.
le papier-toilette réversible.
Toilet paper and water.
Du papier toilette et de l'eau.
my liquor licence is now toilet paper.
Bref, ma licence de débit de boissons vaut plus un clou.
Well, Madison, so is toilet paper.
Le P.Q. Aussi, Madison.
Well, basically, those two guys that didn't have a load of toilet paper stuffed down their trousers.
En bref, ces deux mecs qui n'avaient pas du papier cul plein leur pantalon.
The creep even took the toilet paper.
Cette raclure a même pris le papier toilette.
You'II make sure that there's always toilet paper on the rolls.
Tu devras t'assurer qu'il y a toujours du papier toilette.
Will Al strike it rich and finally be able to afford his own bathroom with toilet paper as soft as a mother's kiss?
Al deviendra-t-il riche et pourra-t-il avoir sa salle de bains avec du papier toilette aussi doux que le baiser d'une mère?
And while you're at it bring me back some presidential toilet paper.
Et, pendant que tu y es, ramène-moi un rouleau de papier toilette.
Next, we take some toilet paper tear off some little squares and stick one there and there, and any place you're bleeding.
Ensuite, tu prends une feuille de PQ... tu déchires des petits carrés, comme ça, et t'en colles un là... et un là, partout où ça saigne. Là et là. Ça coagule tout de suite avec le papier.
Don't you hate it when you go to the toilet and there's no toilet paper?
Ça vous met pas en rogne quand vous allez aux W-C... et qu'y a plus de papier?
Do they go to restrooms and use toilet paper to wipe their bums?
Ils vont aux toilettes et se torchent le cul, non?
With this toilet paper that you're giving me?
Avec ce P.Q. que tu m'as donné?
People always talk to you about truth. They know what it is like it was toilet paper, and they got a supply in the closet.
Les gens te parlent de la vérité... comme si c'était du papier, rangé dans un placard.
I should know you'd be standing right next to the toilet paper.
J'aurais dû savoir que tu serais près du papier-toilette.
WINNIE : Oops. Dropped the toilet paper.
Oups, on a fait tomber le papier toilette.
Interesting toilet paper.
Drole de papier-cul
You know what I mean? You wanna get your pastry your envelopes, your supplies your toilet paper, six cups of coffee, and you go home.
Petits gâteaux, enveloppes, provisions, papier hygiénique, six tasses de café, et on rentre à la maison.
You got toilet paper on your heel there.
Tu as du papier toilette sous ton talon.
When they were being tested, some people suggested we roll them in toilet paper.
Pendant les tests, certaines personnes ont suggéré de les enrouler dans du P.Q.
I don't know if you guys know it but you're out of toilet paper.
Pardon. Au fait, les mecs... y a plus de papier-toilette.
Did you say "toilet paper"?
"Papier-toilette"?
I'm happy you're happy, but in place of toilet paper you've got a shelf with three seashells.
Ravi que ça vous réjouisse, mais au lieu de papier, il y a trois coquillages.
There's something about a woman who doesn't wear panties... that makes her stick in your mind... like peanut butter sticks to the roof of your mouth... or toilet paper sticks to the bottom of a shoe.
une femme qui ne porte pas de culotte, c'est difficile de s'en détacher, comme le caramel sur votre palais, ou le papier toilette sous une chaussure.
Yeah, toilet paper, a nose job.
Du papier toilette, un nouveau nez.
Floyd, you used up the last piece of toilet paper.
T'as pris le dernier bout de P.Q!
Everyone will be allotted 15 cm of toilet paper per bathroom visit!
Nous sommes en guerre. Le papier toilette est limité à 15 cm chacun.
- It's just that... We don't have any toilet paper. Right.
Demain est une nouvelle Amérique!
No toilet paper, tissues, anything of the sort.
Bonne nuit!
I'll put a new paper strip over the toilet, you'll be all set.
Je mettrai du nouveau papier dans les toilettes et ça sera bon.
I probably used them as toilet-paper.
- J'ai dû les mettre au cabinet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]