English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Top shelf

Top shelf tradutor Francês

413 parallel translation
Uh, two of those, uh, top shelf, and, uh, make those, uh, chilled glasses.
Mettez-nous en deux, faites-les avec vos meilleurs bouteilles et servez-les dans des verres froids.
Right now, I'd like you to go into the stockroom and you know those big suitcases on the top shelf?
Vous voyez les grosses valises tout en haut de la reserve?
I want you to take all the big black suitcases from the top shelf and move them to the bottom, and the big brown ones from the bottom shelf and move them to the top shelf.
Mettez les grosses valises noires sur l'etagere du bas et les grosses valises marron sur l'etagere du haut. - Mais, vous...
Those things go on the top shelf, please.
Sur l'étagère du haut.
I don't know why they always put what I want on the top shelf.
Ce que je veux est toujours en haut.
It's in a tin marked'curry powder on the top shelf.
Il est sur l'étagère du haut.
- You can have your choice... of anything here on the top shelf.
Choisissez ce que vous voulez.
Right up there behind you, on the top shelf.
Ils sont juste derrière vous, sur l'étagère du haut.
Where do they keep you? On the top shelf or something?
Ils vous ont mise sur l'étagère du haut?
Top shelf of my closet, in my room. Behind the hat boxes. - Hal!
Dans l'armoire de ma chambre, derriere Ies chapeaux.
On the top shelf.
Sur l'étagère du haut.
I mean, what have you done that puts you on the top shelf?
Enseigné dans cette école délabrée toute votre vie?
All goods should be on the top shelf.
Il faut prendre soin des meilleurs produits.
Top shelf, baby. Jesus.
Des histoires de famille.
Top shelf of your closet, behind the 78 records.
Dans ton armoire, étagère du haut, derrière tes 78 tours.
In the top shelf, in the cupboard.
Étagère du haut, dans la penderie. Je viens de me rappeler.
The book you want, it's on the t-t-top shelf, fourth from the window at the back. I had it out the other day.
Le l-livre que tu cherches est sur l'ét-tagère du haut, quatrième rangée après la fenêtre, je l'ai consulté l'autre jour.
Oh... you need to put them on the top shelf?
Il faut poser ça là-haut?
You're the top shelf and I'm not gonna lose you because of some crazy notion about quitting!
Tu es la crème... et je vais pas te lâcher parce que tu as des états d'âme!
I thought I'd put it on the top shelf and then when she takes a towel it'll fall on top of her head.
Je voulais le mettre sur l'étagère pour qu'il lui tombe dessus.
- Top shelf.
- Etagère du haut.
Up there, the top shelf.
L'étagère du haut.
On the top shelf of the linen closet.
En haut de l'armoire à linge.
My first cousin, he's top shelf.
Mon cousin, il est super bon.
On the top shelf of the pharmacological superstore.
Au sommet du supermarché pharmacologique.
I think you might find one over at the news agent's, on the top shelf.
Peut-être au kiosque, rayon cul.
Yeah. Top shelf in the garage.
Dans le garage.
Let me have two whiskeys - Off the top shelf.
Deux whiskys. Le meilleur.
The rubbing oil is on the top shelf over there. While you're there, you could pass me over some of that basil.
Ce frère a évité de sérieux désordres et de graves préjudices
Uh, behind the boxes, up on the top shelf in the garage. [Exclaiming] Thirty seconds.
Derrière les boîtes, sur l'étagère dans le garage.
What about the ones on the top shelf?
Et ceux du haut?
This close to impressing'the ancestors, gettin'the top shelf, an entourage.
J'étais à ça d'impressionner les ancêtres, de mériter l'étagère du haut, des héros.
Top shelf. Between Psychology Today and Martha Stewart Living.
L'étagère du haut, entre Psychology Today et Martha Stewart Living.
If there was a dog in the house, then it had to have an owner. No dog I know can open that front door, let alone reach top shelf.
Un chien doit avoir un propriétaire, car ça ne peut ouvrir les portes, encore moins atteindre l'étagère.
- Top shelf, to the left.
- En haut à gauche, dans le frigo.
And top shelf, expired products.
Etagêre du haut : Produits périmés.
And top shelf, expired products.
Étagère du haut : produits périmés.
On top of the shelf.
- Sur la tablette.
Right back there, third shelf down from the top.
Là-bas, troisième étagère vers le bas.
Section on Asia, third shelf from the top.
Section "Asie", 3ème étagère en partant du haut.
'cause I'm telling you, no amount of top-shelf pussy can compete with the love of a good woman.
- Faut qu'on parle... - avec maman. - Ah oui?
WE HIDE THEM ON A SECRET SHELF ON TOP OF THE CLOSET THAT MIKE MADE.
Nous les cachons sur une étagère secrète en haut du placard qu'a fait Mike.
There's no question this entire valley is sitting on top of a shelf of oil.
Sans aucun doute, toute la vallée repose sur une nappe de pétrole.
But he's top-shelf.
Mais c'est le meilleur.
It's in the hall closet there, top shelf.
On peut baisser le chauffage pour que vous vous sentiez chez vous. Merci, mais je ne crois pas que ça pourra m'aider.
It's a top-shelf portfolio.
C'est un excellent portefeuille.
He's been tapping that top-shelf booty!
Si vous aviez vu mes étagères!
No, no. Second shelf from the top.
Non. 2e tiroir en partant du haut.
Top shelf :
En haut, du lait, du jus...
All these movies take place in this small town called Shermer, Illinois... where all the honeys are top-shelf but all the dudes are whiny pussies.
Tous ces films prennent place dans la ville de Shermer, dans l'Illinois... où les nanas sont de 1ère classe et où les gars sont des pauvres cons.
Yeah, Zurg's fireworks are really top-shelf.
Les feux d'artifices de Zurg sont canons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]