Totally awesome tradutor Francês
219 parallel translation
Totally awesome!
Vraiment génial!
He's totally awesome!
Il est super canon!
Fuckin' - A, man. That jump was totally awesome.
C'était un saut de première classe.
- Totally awesome!
- Trop génial!
Oh, it is awesome. It is totally awesome.
Elle est vraiment géniale.
Whoa! Totally awesome!
C'est trop bien!
It's totally awesome.
Il est totalement génial.
Totally awesome!
C'est trop génial!
- Totally awesome.
- Totalement génial.
Ew, gross! But she's been, like, totally awesome!
Mais elle a été super géniale!
She's totally awesome.
C'est vraiment une fille super.
Totally awesome!
Totalement génial!
My friend kyle thinks he's totally awesome. You are good to bring this to my attention, stan.
Tu as bien fait de venir.
It's gonna be totally awesome mom.
Ca va être génial maman.
Really, totally awesome.
Vraiment, totalement impressionnant.
It's gonna be totally awesome.
Ça va vraiment être extra.
They were all, in their own way, totally awesome.
Non, ils étaient tous dans leur rôle! Très impressionnants!
Oh yeah, sean penn, would be totally awesome, but is he gonna be willing to put on 150 pounds?
Oh ouais, Sean Penn, serait extra, mais il voudra prendre 75 kgs?
Yeah, it's so totally awesome.
Ouais, c'est trop énorme.
Totally awesome!
Extra!
Totally awesome carnival.
Trop excellent cette fête foraine.
That was totally awesome. Well, if it was so totally awesome, maybe you could take a lesson. Well, if it was so totally awesome, maybe you could take a lesson.
S'il "déchire grave", tu devrais prendre des cours.
This is totally awesome. This is totally awesome.
C'est vraiment génial.
- Totally awesome!
- Totalement chouette!
This is so totally awesome!
C'est vraiment génial!
And your ass looks totally awesome, by the way.
Et vos fesses sont géniales au passage.
We need to let everyone in this school know that we are not inferior! That we are in fact beautiful, totally awesome, and super-smart.
On doit faire savoir à tout le monde que nous ne somme pas inférieurs, qu'en fait nous sommes beaux, complètement géniaux, et super intelligents.
You're such a totally awesome guy, Toby.
Tu es un type fantastique, Toby.
Totally awesome.
- C'est super.
These guys are totally awesome.
Les Guerriers du sexe. Ils sont géniaux.
No, of course not. Getting pregnant twice outside of marriage would make you... totally awesome!
Tomber deux fois enceinte hors mariage, ça ferait de toi une star!
I think you're so totally awesome.
Je te trouve méga-craquant.
I've been experimenting with a new kind of drug... called Totally Awesome Sweet Alabama Liquid Snake.
J'ai expérimenté une nouvelle drogue appelée Serpent liquide super génial de l'Alabama.
Hey, you guys want to do some Totally Awesome Sweet Alabama Liquid Snake?
Vous voulez du Serpent liquide super génial de l'Alabama?
We got some Totally Awesome Sweet Alabama Liquid Snake from a dude.
Un mec nous a donné du Serpent liquide super génial de l'Alabama.
You want to know what's totally awesome, gnarly, and tubular?
Tu veux savoir ce qui est génial, noueux et tubulaire?
You and D.J. sitting in a limo with The Beach Boys you just happen to have a tape of our awesome totally tubular gnarly Beach Butter jingle, dude.
D.J. et toi, dans la limousine avec les Beach Boys. Il se trouve que tu as une cassette de notre jingle super cool de Beach Butter, mec.
- Totally awesome.
Super impressionnant.
Totally dude. I feel awesome!
J'ai une pêche d'enfer!
Hello, totally awesome.
Géniale!
Awesome, oh, wow! Like, totally freak me out!
Plus géniales y a pas!
- Totally awesome!
Géant!
The relationship is open, we're totally honest, and it's awesome.
La relation est claire, il y a aucune cachette puis c'est bien tripant.
This is so, like, totally, amazingly awesome.
C'est tellement totalement, étonnamment impressionnant.
If by "like the Loch Ness Monster," you mean totally exists and is awesome, then yeah, it's like the Loch Ness Monster.
Si par "comme le Monstre du loch Ness", tu veux dire qu'il existe et que c'est génial, alors ouais, c'est comme le Monstre du Loch Ness.
The fare was $ 7... and I totally gave him 10, and that's awesome!
Le trajet coûtait 7 $... et je lui ai totalement donné 10, et ça, c'est super!
It totally worked. I was awesome.
Vraiment, c'était génial.
You totally did. That is awesome.
Je n'en reviens pas.
Oh, and here's a photo of my wedding dress, which I am totally going to fit into thanks to that awesome parasite I got from eating sushi.
Oh, et voici une photo de ma robe de mariée, laquelle me sied parfaitement grâce au parasite que j'ai eu en mangeant des sushi.
You're awesome and their son is totally in love with you.
Tu es géniale. Et leur fils t'aime à fond.
Saving the world from non-bogus waterslides, awesome malls, and totally bodacious babes.
Pour sauver le monde des géniales attractions, des super centres commerciaux, et des nanas complètement géniales.
awesome 2708
awesome job 17
total 118
totally 1856
totally worth it 32
totally agree 20
totally understand 22
totally crazy 16
totally get it 31
totally fine 58
awesome job 17
total 118
totally 1856
totally worth it 32
totally agree 20
totally understand 22
totally crazy 16
totally get it 31
totally fine 58