English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Try these

Try these tradutor Francês

1,151 parallel translation
Try these on, Timmy.
Mets ça, Timmy.
Yea, try these.....
- Oui, essayez celles-ci.
Want to try these on?
Tu veux voir si ça te va'?
Try these eclairs.
Goûte les éclairs.
You ever try these comics?
Tu lis des bandes dessinées?
Well, we try these programs on.
Eh bien, on teste ces projets.
Not bad, but next time try these.
Pas mal, mais essayez ça.
I'm gonna go try these on right now.
Je vais les essayer immédiatement.
I'm telling you, you gotta try these Pop-Tarts.
Écoute, tu dois essayer ces Pop-Tarts.
Try these. They're for you.
Vous essayerai ça?
YOU SURE YOU DON'T WANT TO TRY THESE?
- Tu ne veux pas essayer avec ça? - Non.
- I've gotta try these on.
- Je vais les essayer.
Every time I try to operate one of these weird black controls, a small black light lights up in black to let you know you've done it.
Chaque fois que tu bascules un de ces drôles de manettes noires étiquetées noires sur fond noir, une loupiotte noire s'allume pour confirmer.
Oh, try one of these.
Goûtez ça.
Mr. Porringer and... your Mr. Clancy try hard... to defeat the influence of the pomegranate... by building places like these.
Mon Mr Porringer et votre Mr Clancy s'efforcent de contrarier l'influence de la grenade en construisant des endroits tels que ceux-ci...
Nobody knows what it is to try to get these people to work.
C'est dur de faire travailler ces gens.
Well now, we're going to try and raise the tone a little here by singing a nice intellectual song for for those two or three of you in the audience... Right! ... who understand these things.
Essayons de relever le niveau avec une chanson intellectuelle, pour les rares d'entre vous qui pigent ces choses-là.
God, why do you try to do these things?
Mon Dieu, pourquoi essaies-tu de faire ça?
"These are the times that try men's souls."
Ils attendent tous après moi.
I'll tell you what I'll try to do. I'll try to get some pictures of these little guys.
Ecoutez, je vais tâcher de photographier ces bestioles.
Dr. Lewin, please try to understand this. I am not deciding how guilty or not guilty these two men are.
En l'occurrence, il ne s'agit pas de décider... si ces hommes sont coupables ou pas.
But these guys try to see if they can get their thing going and they're not worried about how dangerous that is gonna be for Bob.
Mais ces types voulaient parvenir à leurs fins et ils se foutaient de savoir si ça allait être dangereux pour Bob.
- Where can I try on these pants?
- Je peux essayer ce pantalon?
These are the times that try men's souls.
Ah, dure époque pour les vrais hommes.
You should try one of these.
Tu devrais goûter ça.
Try one of these.
Goûte-les.
Try one of these, ouch.
On essaye ça, aïe.
That's a sentence I read once... and I say it over to comfort myself in these times that try the soul.
C'est une phrase que je me répète pour me réconforter.
These are the times that try men's souls.
L'âme des hommes est mise à l'épreuve.
I know you got something to prove, but don't try to show these guys up.
T'as peut-être quelque chose à prouver mais ne les ridiculise pas.
Part of Logan's plan to try and socialize these things?
Ça fait partie du plan de Logan pour amadouer ces choses?
All right, now, when I kick the ball to you, you catch it and you try to run past me, if you can, through these two guys there.
Bon, quand je t'envoie la balle, tu l'attrapes et tu essaies de me passer, pour mettre la balle entre ces deux types.
These natives of this country... who try to remain where and what they be.
Ces indigènes de ce pays... qui tentent de rester ici et de rester eux-mêmes.
It didn't happen in an instant though for these chairs were swept over to the wall and he had this one in his hand, as if he did try to hold her off with it.
Ça a quand même pris un peu de temps, car ces chaises ont été déplacées contre le mur et Lucas s'était agrippé à celle-ci, comme pour se défendre...
Look, I try to screen these things for you guys.
Écoutez, j'essaie de filtrer les choses pour vous.
But try to think of these as... really separate
Mais essayez de voir cela comme deux choses totalement distinctes.
The only way out is to try one of these doors.
La seule sortie est par une de ces portes.
I'm going to try to continue the work to cure these people.
Je vais entreprendre des recherches pour trouver une cure.
Mom, try this one There're plenty of these
Maman, goûte ça. Il y en a plein ici.
Try to understand, these people mould world politics but they don't notice that in the middle of Europe a little country has come to the fore.
Essaie de comprendre, ces gens font la politique mondiale mais voient pas qu'au milieu de l'Europe un petit pays qui force l'attention.
Try one of these days go visit them. "Good morning, madam, any news on Sandro?"
Essaies un de ces jours de vous rendre visite. "Bonjour, madame, des nouvelles de Sandro"?
- Can I try one of these dresses?
- Puis-je essayer celles-là?
Every time I try to, I have these dreadful nightmares.
Chaque fois que j'essaie, je fais d'horribles cauchemars.
I try to write my music, and I have all these distractions.
Quand je compose, je suis toujours interrompu.
"These are times that try men's souls."
"Ces temps éprouvent les âmes des hommes."
Try one of these pigs in a blanket.
Essayez ces feuilletés à la saucisse.
- Wanna try one of these, Greg?
Vous en voulez une?
- Try these on.
Mets ces lunettes.
Try these on.
Essaye-les
I try to keep up, but these new computers are over my head.
Je me suis tenu au courant des techniques modernes, mais à quoi bon? Je suis dépassé.
Try one of these.
Goûtez donc ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]