Twelve o'clock tradutor Francês
132 parallel translation
We'll be there, on "Mexican Standard Time".
D'acc. Twelve o clock mexican standard time.
Twelve o clock!
Minuit!
Huh. Twelve o'clock.
Minuit!
How about twelve o'clock?
Vers midi?
Twelve o'clock high.
Ils arrivent à 12 heures!
Twelve o'clock already.
Minuit.
Twelve o'clock noon.
- À midi pile!
Remember that date I had to keep at twelve o'clock?
Tu te rappelles mon rendez-vous?
And so, tomorrow at twelve o'clock we'll meet to retain the permission for the demolition.
Donc demain midi, rendez-vous pour le permis de démolition.
Twelve o'clock noon!
A midi précise.
"Pulled the hands of twelve o'clock."
"arrache les aiguilles qui marquent minuit."
Twelve o'clock.
Il est midi!
" on a Friday, at twelve o'clock at night.
" et je veux bien le croire, un vendredi à minuit.
Twelve o'clock with another eleven machines like this?
Aujourd'hui à 12 : 00?
Twelve o'clock... at the concert.
À midi, au concert.
Twelve o'clock.
Minuit.
At twelve o'clock it will be ready to roll.
À 12 h nous serons à pied d'œuvre.
Twelve o'clock high!
Sur le douze!
Twelve o'clock noon, then.
A midi, alors.
At twelve o'clock tonight he killed two kids.
À minuit cette nuit, il a tué deux gosses.
Twelve o'clock, the 21st of April.
Minuit, le 21 avril.
From one o'clock to twelve o'clock, be gone!
Les dieux descendent sur la terre.
- It was supposed to be ready at twelve o'clock? - Yeah, yeah.
La voiture devait être prête à midi.
When you point twelve o'clock to the sun, north is halfway between the hour hand and twelve.
Quand tu pointes midi vers le soleil, le nord est entre l'aiguille des heures et le douze.
It's after twelve o'clock. So it is.
Il est plus de minuit.
You've got company at twelve o'clock.
Vous avez une entreprise à douze heures.
I have to be back in bed by twelve o'clock.
Je dois aller au lit à 12 heures.
But he's sitting up there trying to make me look bad... while he's running for office on the twelve o'clock news.
Ce salaud de Hyatt le sait, et il se fait de la pub sur mon dos à la télé!
Hot babe at twelve o'clock.
Superbe minette à midi.
What's going on? Twelve o'clock, he said!
On avait bien rendez-vous à midi?
In the middle of the day, it is twelve o'clock.
Au milieu de la journée, c'est midi.
Twelve, eleven, ten. Eleven o'clock, fire!
12... 11... 10... 11 heures.
Two 190s, twelve o'clock high.
Deux 190, Midi-ciel.
190, twelve o'clock high!
Midi-ciel!
Twelve o'clock level.
Midi-palier.
He'd like you to call on him at twelve o'clock.
Il veut vous voir à midi à son bureau.
Every day is the postman at twelve o'clock.
Le facteur passe tous les jours à midi.
Twelve o'clock.
Midi.
- White bottle : twelve o'clock.
Le biberon blanc à midi,
Twelve o'clock.
Il est minuit.
Okay, the dope is here tomorrow at twelve o'clock.
D'accord, la dope est ici demain à midi.
Plastic at twelve o'clock!
Plastic à douze heures!
It's twelve o'clock!
Il est minuit.
- Twelve o'clock
Minuit.
Twelve o'clock, high.
À midi.
At twelve o'clock, when the bell for mealtime sounded, I had to be there with a mess tin full of potatoes, meat and vegetables.
À midi, quand la cloche sonnait, je lui apportais une gamelle avec patates, viande et légumes.
Amateurs at twelve o'clock!
Les amateurs à midi.
The deadline is tomorrow afternoon twelve o'clock.
La date-limite est demain après-midi douze heures.
Twelve o'clock.
À midi.
Were you home around twelve o'clock on the day that Paige Rycoff disappeared?
Etiez vous chez vous vers midi le jour ou Paige Rycoff a disparue?
- Twelve o'clock tomorrow.
A midi, demain.