Virginian tradutor Francês
73 parallel translation
You see, " twas a little matter of taxes, and being a Virginian and a patriot, I resented it, as did others.
C'était juste une question de taxes et comme je suis virginien et patriote, j'ai protesté, tout comme d'autres.
I was afraid you wouldn't see me, because I'm a Virginian.
Je craignais de ne pouvoir vous voir, étant de Virginie.
Nobody but a Virginian or a Texican would jump a judge in his own court.
Seul un Virginien ou un Texicain agresserait un juge au tribunal.
Howdy, Virginian!
Salut Virginien!
- The Virginian?
- Le Virginien?
- He acing you out again, Virginian?
- Me dis pas qu'il t'a encore devancé?
Can I get my wages, Virginian?
- Je peux avoir mon salaire?
I wouldn't aggravate the Virginian.
Un conseil, n'irrite pas le Virginien.
He was with a man they call the Virginian.
Il était accompagné d'un homme qu'on appelle le Virginien.
What's his name, the Virginian?
- Comment s'appelle le Virginien?
Mother, what's the Virginian's name?
- Maman, comment s'appelle le Virginien?
- Not the Virginian?
- Celui du Virginien par exemple?
- Good to see you, Virginian.
- Te voilà enfin Virginien!
Virginian, what happened?
- Virginien, qu'est-ce qui se passe?
Miss Wood, this is the Virginian. He's responsible for this celebration.
Miss Wood, le Virginien est celui à qui on doit cette petite fête.
Is it good enough for her, Virginian?
- Qu'est-ce que vous en pensez Virginien?
Do you suppose the Virginian's back?
- Le Virginien est peut-être revenu?
The Virginian picks good horse flesh.
- Le Virginien connaît bien les chevaux.
But the Virginian showed him to me the day he was born.
Le Virginien me l'a montré le jour de sa naissance.
Howdy, Virginian.
- Salut Virginien!
You take life too serious, Virginian.
Tu prends la vie trop au sérieux.
The Virginian's rounding the south side, Steve's in the north.
Le Virginien surveille le sud, Steve est dans le nord.
- That's tough, Virginian.
- mais on a peut-être aussi perdu Steve. - Je suis désolé Virginien.
I suggest the Virginian head a posse to run them down.
- Le Virginien doit mener une expédition pour les mater.
Virginian.
Virginien!
They caught him stealing cattle. The Virginian had to string him up.
Ils l'ont attrapé à voler du bétail et le Virginien a dû le pendre.
He sent the Virginian. And he wasn't alone. All decent, upstanding men, doing what was right.
Il a envoyé le Virginien avec d'autres hommes honnêtes et ils ont fait ce qu'il fallait faire.
Virginian up and around after close shave from rustler's bullet.
Le Virginien remis de sa blessure infligée par les voleurs de bétail
If a man offers you a Turkish cigarette, tell him you only smoke Virginian.
S'il vous offre une cigarette turque, demandez une américaine.
If he's smoking Virginian, then you'll smoke Turkish. Oh, yes, chocolates.
Ces bonbons valent 2 livres la boîte.
I'm a Virginian and an officer in the armies of the Confederacy.
Je suis de Virginie et je suis un officier de l'armée de la Confédération.
Well, bravo, you are really a Virginian.
Bravo, vous êtes vraiment de Virginie.
I decline to shed the blood of a fellow Virginian.
Je refuse de faire couler le sang d'un homme de Virginie.
But for a Virginian they all lead to one.
Mais pour un Virginien... cela mène á une seule chose.
Duty, to a Virginian, is not just a word, my friends.
Le devoir pour un Virginien... n'est pas seulement un mot, mes amis.
You're gallant enough to be a Virginian.
Votre galanterie sent bon la Virginie.
"Virginian Brothers."
"Les Frères de Virginie."
I want the Virginian Brothers and their wagon taken care of.
Occupe-toi des Frères de Virginie et de leur chariot.
So the Virginian Brothers and the men from St Louis are dead.
Les Frères de Virginie et les hommes de St Louis sont morts.
And we don't know exactly when her majesty will be tuning in. We understand that at the moment she is watching the virginian
Nous ne savons pas exactement quand Sa Majesté sera avec nous, en ce moment, elle regarde son feuilleton préféré.
The Virginian, Owen Wister.
Le Virginien, de Owen Wister.
How long before Harge gets rid of the Virginian?
Combien de temps avant que Harge élimine le Virginien?
The Virginian's no one to tangle with.
Vaut mieux pas se mêler au Virginien.
The Virginian's riding with him like a bodyguard.
Le Virginien chevauche à ses côtés comme un garde du corps.
To seek revenge on the Virginian, that's why.
Pour te venger du Virginien, voilà la raison.
What if the Virginian didn't set you up?
Et si le Virginien ne t'a pas trahi?
VIRGINIAN :
VIRGINIEN :
What happened? VIRGINIAN :
Que s'est-il passé?
He took the lousy $ 500 and sold us out. VIRGINIAN :
II a empoché les 500 dollars et nous a vendu.
The Virginian.
The Virginian.
Now, his great grandfather was the Virginian Patrick Henry.
Son grand-père était le virginien Patrick Henry.