Warlow tradutor Francês
76 parallel translation
Warlow, leave the girl alone!
Warlow, laisse la fille tranquille!
- Does Warlow mean anything to you?
- Est ce que Warlow signifie quelque chose pour vous?
I, John William Stackhouse, in reference to our binding agreement on this said date, do grant Mr. M. Warlow
Moi, John William Stackhouse, en référence à notre accord d'engagement en cette date dite, fais don à Mr Warlow
Warlow.
Warlow.
"I, John William Stackhouse grant Mr. M. Warlow my first fae-bearing female heir."
"Moi, John William Stackhouse garantis à Mr M.Warlow ma première demi-fée héritière."
Do you know why he might have promised me to a vampire named Warlow?
Savez-vous pourquoi il m'aurait promise a un vampire du nom de Warlow?
- You, me, Warlow- - our destinies are entwined.
- Vous, moi, Warlow... nos destins sont liés
Warlow is very- -
Warlow est très...
- Please, Miss Elder, you said Warlow is...?
- S'il vous plait, Mademoiselle Elder, vous avez dit que Warlow est...?
Warlow, leave the girl alone!
Warlow, laisse la fille!
Warlow Warlow.
Warlow Warlow.
She called him Warlow.
Elle l'a appelé Warlow.
Does Warlow mean anything to you?
Warlow signifie quelque chose pour vous?
- Does Warlow mean anything to you?
- Est-ce que Warlow signifie quelque chose pour toi?
Like who Warlow is or what that thing was in my bathroom?
Comme qui est Warlow, ou ce qu'était cette chose dans ma salle de bain?
Does the name Warlow mean anything to you?
Est-ce que le nom Warlow veut dire quoi que ce soit pour vous?
Who the hell's Warlow?
Qui est ce putain de Warlow?
He's gonna help us kill Warlow.
Il va nous aider à tuer Warlow.
- He said that when Warlow gets here -
- Il dit que quand Warlow sera là...
How come you're not afraid of Warlow?
Comment ne peux-tu pas être effrayé par Warlow?
Warlow is the proverbial shit hitting the fan.
Warlow c'est les ennuis par excellence.
Why does Warlow want me?
Pourquoi Warlow me veut-il?
Uh-uh, don't say Warlow,'cause you ain't going anywhere.
Ne dis pas Warlow, parce que tu ne vas nul part.
This vampire you're speaking of, is... is his name Warlow?
Le vampire dont vous parlez, c'est... son nom c'est Warlow?
Warlow believes he is entitled to my granddaughter Sookie.
Warlow crois qu'il doit hériter de ma petite fille Sookie.
I came to this club, Ben Flynn, in the hopes of assembling an army of fae so I could hunt Warlow down, and I found you.
Je suis venu dans ce club, Ben Flynn, dans l'espoir de construire une armée de fée et pouvoir détruire Warlow, et je t'ai trouvé.
It could be Warlow.
Ça pourrait être Warlow.
I kinda doubt Warlow would knock.
Je doute que Warlow toquerait.
Thank God. Jason and I were convinced that Warlow had -
Dieu merci, Jason et moi étions persuadés que Warlow avait...
He's offered to help me hunt down Warlow.
Il m'a proposé de m'aider à chasser, Warlow.
Wait, you - you're sure it was Warlow, right?
Attends, tu es sure que c'était Warlow?
There are a few things we don't know about this Warlow.
Il y a plusieurs choses qu'on ignore sur Warlow.
Gotcha, Warlow.
Je te tiens, Warlow.
Whoever she is, she's not Warlow.
Qui qu'elle soit, ce n'est pas Warlow.
Of course I'm not Warlow.
Bien sûr que je ne suis pas Warlow.
I'm fucking looking for Warlow.
Je suis à la recherche de Warlow.
How do you even know about Warlow?
Comment êtes vous au courant pour Warlow?
He's offered to help me hunt down Warlow.
Il m'a proposé de m'aider à chasser Warlow.
Got you, Warlow!
Je te tiens, Warlow!
Was that Warlow out there?
C'était Warlow là-bas?
How do you know about Warlow?
Comment êtes-vous au courant pour Warlow?
Warlow is the progeny.
Warlow est la progéniture.
If anyone deserves to kill Warlow, it's her.
Si quelqu'un mérite de tuer Warlow, c'est elle.
Warlow orphaned me, too.
Warlow m'a rendu orphelin, moi aussi.
Get the fuck off me or die, Warlow.
Laisse moi tranquille, ou crève, Warlow.
Listen to me, Warlow. He's gonna kill you.
Ecoute-moi, Warlow.
Warlow : Sookie?
Sookie?
- As is Warlow.
- Ainsi que Warlow.
Right now Eric has more of Warlow's blood coursing through his veins than Warlow does.
Eric a plus du sang de Warlow qui coule dans ses veines que Warlow en ce moment.
Warlow, I made you a promise.
Warlow, je t'ai fait une promesse.
Get me Warlow's blood.
Apportez-moi le sang de Warlow.