Watch it tradutor Francês
10,836 parallel translation
You really didn't watch it?
Tu ne l'as vraiment pas regardée?
Emma, please don't watch it.
Emma, s'il te plait ne regarde pas.
Well, no one's making you watch it.
Personne ne t'oblige à regarder.
Did you watch it?
Tu l'as regardé?
- Watch it, asshole.
- Fais gaffe, crétin.
I'll have to watch it on the Internet.
Il faudra que je regarde sur Internet.
I'm gonna go to the library and watch it.
J'irai le regarder à la bibliothèque.
I'm just gonna go to the library and watch it.
J'irai à la bibliothèque.
Watch it! Baby, please!
Fais gaffe, bébé, je t'en prie!
Julianna was going to kill you, and there was nothing I could do but watch it happen.
Julianna allait te tuer, et je ne pouvais rien faire si ce n'est regarder.
Watch it, Jo. I do have a gun.
Attention, Jo, j'ai un flingue.
Watch it.
Regarde ça.
You want to get plastered and watch it together and then go home and have a great deal of sex?
Tu veux être bourrée et qu'on aille le regarder ensemble puis qu'on rentre chez moi et qu'on couche ensemble?
Watch it in your room, knob-cock.
Regarde-la dans ta chambre, blaireau.
- All right, first of all, let's watch it with the "golden years" shit.
- Primo, attention avec cette bêtise des "meilleures années".
You ever watch it?
Vous l'avez déjà regardé?
You could just watch it online.
Tu pourrais le regarder en ligne.
Oh, all right, watch it.
- Oula. Mollo.
If anybody wants to watch it it's important you know it knocks out half a calendar day.
Si quelqu'un veut le voir, il faut savoir qu'il rend baba une demi-journée.
And we watch it, and it's still not even that bad.
Et quand on l'a regardé, il n'était pas si mal.
Watch it!
Fais attention!
Watch it!
Regarde!
- Okay, watch it.
- Ok, j'ai compris.
I love to watch it breathe, jump around, dance.
J'aime le voir crépiter, sauter et danser autour.
I'm not gonna stand by and watch it happen, you hear?
Je vais pas rester sans rien faire.
You know, I'd watch it if I were you, Colonel.
Je ferai attention à votre place.
It's embarrassing to watch.
C'est embarrassant à voir.
Yup, it's time for the gold watch.
Yep, c'est l'heure de la montre en or.
But they made it very clear they're not leaving without Diana, so I suggest you tell Juliette and watch your backs.
Mais ils ont été très clair sur le fait qu'ils ne partiront pas sans Diana. Donc tu devrais le dire à Juliette et couvrir tes arrières.
We got it all on the security tape, if you just want to watch that.
On a tout sur l'enregistrement de la sécurité, Si vous voulez juste regarder ça.
You know, if you want to watch TV, it's okay.
Tu sais, si tu veux regarder la TV, tu le peux.
I will set my watch by it.
Je règlerai ma montre dessus.
Neighborhood watch... you know, the whole watch thing about how they train you to do that, and they do it at night now because that's when the criminals, burglars come out.
Tu sais, ils te forment à le faire, et ils font ça la nuit, c'est le moment où viennent les cambrioleurs.
It's a wristlet watch made by an English company called Myer Towers before the war.
C'est une montre bracelet fabriquée par l'entreprise anglaise Myer Towers avant la guerre.
Look, my mum doesn't know about this, she hates tattoos, and so I didn't ever tell her, and I just wear a watch to cover it up whenever I see her.
Tu vois, ma mère ne savait pas pour ca elle déteste les tatouages, et ne lui dis surtout pas, je porte une montre pour le cacher quand je la vois.
I actually bought a Swatch specifically to wear, and it's weird because she always says she likes the watch and then I feel guilty and I keep meaning to tell her but it's been about two years now... Anyway, no...
En fait, j'ai acheté une Swatch juste pour ça, et c'est bizarre, parce qu'elle dis toujours qu'elle aime la montre et je me sens coupable et j'ai toujours voulu lui dire mais ca fait deux ans maintenant...
You wouldn't know the difference between right and wrong if it sat on your rich face. I'm not gonna stand here and watch this town fall apart.
Ta cervelle de riche ne sait pas faire la différence entre le bien et le mal.
And it was just bad luck that I had him on my watch.
Et ça s'est passé sous ma garde.
Watch. Well, quit talking about it and do it already.
Arrête de le dire et fais-le!
It was kinda funny,'cause sometimes he'd just sit there and watch TV for four hours. And you'd think he wasn't creating, but he'd be playing guitar while he was doing that or think up stuff later, and then you'd go out for a few hours, and you'd come back,
Parfois il regardait la télé pendant des heures, il n'avait pas l'air de créer, mais il jouait de la guitare en même temps, ou pensait à des trucs.
But if you manage to catch one, you break its wings, throw it out onto the sands, and watch all its little friends come runnin'.
Mais si tu arrives à m'en attraper une, tu lui casses ses ailes, tu les lances sur les sables, et tu regardes tous ses amis venir.
It's not about a giant hand, or a giant watch.
Ni à la main géante ou à la montre géante.
We'll obviously have to watch the whole thing to see why it's important, which it is, because it's evidence, right?
On va devoir tout regarder pour comprendre pourquoi c'est important, car ça l'est, puisque c'est une pièce à conviction. D'accord?
Today, even in my duress, it was a joy to watch you work.
Aujourd'hui, même dans mon contrainte, il était une joie à regarder vous travaillez.
- No, it ain't about no watch.
- Non, ça n'a rien à voir avec une montre.
Watch out, dawg, I got it.
Attention, je m'en charge.
We can drink it together, watch the sunset, and talk fish.
On peut la boire ensemble, regardez le coucher de soleil et parlez poissons.
- but it made room for the watch.
- mais de la place pour la montre.
- It's your watch, Jane!
- C'est ta montre, Jane!
the watch that... that you gave me... when I made Junior Cadet it was
la montre que... que tu m'as donné... quand j'étais Cadet c'était
Captain Holt has been in a bad mood, and I'm not letting it get any worse on my watch.
Le Capitaine Holt est de mauvaise humeur, et je ne laisserai pas les choses empirer sous ma garde.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72