Wednesday tradutor Francês
4,337 parallel translation
I, uh, figured out where she was on Wednesday and Thursday...
J'ai trouvé où elle était mercredi et jeudi...
Jonathan Meade was the name of a friend of mine who I invited to one of my Wednesday night basketball games.
Jonathan Meade était le nom d'un de mes amis que j'ai invité à l'une de mes soirées basketball du mercredi.
But I do Monday, Wednesday, Friday from 7 : 00 to 9 : 00.
{ \ pos ( 120,270 ) } Mais j'y suis le lundi, mercredi et vendredi de 19 h à 21 h.
I'm going to New Orleans on Wednesday,
Je vais à la Nouvelle Orleans mercredi.
I don't get my new shipment of tomatoes until Wednesday.
Je n'aurai pas de livraison de tomates avant mercredi.
Wednesday, okay?
Mercredi, ok?
Evidence analysis on Wednesday, 3 : 00.
Analyse de pièces à conviction mercredi, à 15h.
First Wednesday of every month.
Premier mercredi de chaque mois.
Battling academic decline... she has no time to change sweaters. Not Monday, not Tuesday... not even Wednesday.
Elisabeth n'a jamais le temps de changer de gilet, ni le lundi, ni le mardi, ni même le mercredi.
There's his Monday suit, the brown one, his favorite. Tuesday is the midnight blue. Wednesday is the tan one, not easy to wear.
Il y ale costume du lundi, le brun, qu'il préfère, celui du mardi, un bleu légèrement aile de corbeau, et celui du mercredi, un havane plus difficile à porter.
She said that she would come by on Wednesday.
Elle dit que elle sera là vendredi.
Let's make it Wednesday.
On va dire mercredi.
A week ago Wednesday?
Une semaine avant ce mercredi?
Who wants to take me Wednesday morning to get new heels put on my dress shoes?
Qui veut m'emmener acheter de nouvelles talonnettes?
Okay, tomorrow's Wednesday. If it means this week.
OK, demain c'est Mercredi, s'il parlait de cette semaine.
Not when his Wednesday golf buddy shows up and hijacks the courtroom.
Pas quand son partenaire de golf du mercredi se pointe et prends en otage sa court.
I have trigonometry, all my labs from the galapagos, and an English paper that's not even due till Wednesday.
La trigonométrie, tous mes laboratoires des Galapagos, et un devoir d'Anglais qui n'est même pas à rendre avant mercredi.
So, great, I'll see you Wednesday.
Donc, je te dis à mercredi.
I do it every Wednesday.
Je fais ça tout les mercredis.
- I thought it was Wednesday.
- Je pensais que c'était mercredi.
- You are late and it is Wednesday.
- Tu es en retard et c'est mercredi.
I'm going- - I'm staying'til Wednesday.
Je vais... Je reste jusqu'à mercredi.
I had him every Wednesday and Friday at 5 : 00.
Moi, c'est tous les mercredis et vendredis à 17 h.
Look, every Wednesday, I sneak in there, I cut the hair off the stiffs before they stick them in the furnace.
Chaque mercredi, je m'introduis là-bas, je coupe les cheveux avant qu'ils ne soient brûlés.
Because there is actually Helen's friend Sandy's party on Wednesday, which I'm going to be representing Helen at...
Parce que mercredi, il y a bien la fête de l'amie d'Helen, Sandy, à laquelle je vais représenter Helen...
Did you introduce judges to bookies at your Wednesday night basketball...
Avez vous présentez des juges à des bookmakers à vos parties de basket du mercredi...
And if it's Wednesday, it must be cricket night in America.
Et si c'est mercredi, ce doit être la nuit de du cricket en Amérique.
No record, but get this- - his name rang a bell, so I looked up the guest list from Wednesday's taping, and he's on it.
Pas de casier, mais voilà... Son nom me disait quelque chose, il était dans la liste des invités de l'émission de mercredi.
So when the victim called you and invited you to the "Night Of Dance" taping on Wednesday,
Donc quand la victime vous a invité à l'enregistrement de La Nuit de la Danse,
Bible study, Wednesday and Saturday nights.
Etude de la bible mercredi et samedi.
I'd like to read you my entry from Wednesday, June 17th.
J'aimerai vous lire mes écrits du mercredi 17 juin
I have work on Wednesday, all day, until 7 : 00.
Je travaille Mercredi, toute la journée jusque 19h
Oh, we can add Spaghetti Wednesday to the list of things I'm not gonna miss about this place.
Oh, on peut ajouter les spaghetti du mercredi à la liste des choses qui ne vont pas me manquer ici.
Hang on a minute. Dodo's sister saw her at the library on Wednesday.
- La soeur à Dodo l'a vue mercredi à la médiathèque.
Come back on Wednesday.
Revenez mercredi.
Getting up early in the morning, every single Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, doing shows, rehearsing and writing.
Me lever tôt le matin, tous les lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, faire des émissions, répéter et écrire.
That there was a set that was drawn on a Monday, built on a Tuesday, and acted on on a Wednesday is just mind-bending.
C'était un décor dessiné le lundi construit le mardi et utilisé pour jouer le mercredi c'est juste époustouflant.
On Wednesday next we solemnly set down our coronation.
C'est à mercredi prochain que nous fixons le jour de notre couronnement.
♪ On a Wednesday en el verano en agosto ♪
♪ On a Wednesday en el verano en agosto ♪
Wednesday, my office.
Vendredi, dans mon cabinet.
The wife reported domestic violence to a neighbor on Wednesday.
Elle a parlé à une voisine de violences conjugales mercredi.
Wednesday, she goes to the police, files a report.
Mercredi, elle porte plainte à la police.
The time of death puts this on Monday night, not Wednesday.
La mort serait survenue lundi soir, pas mercredi.
He that died o'Wednesday.
Celui qui mourut mercredi.
Wednesday. But I'm not sure what type of venue.
Mercredi soir, mais qui sait comment est l'endroit.
It's like always having chicken pot pie on Wednesday.
C'est comme avoir tous les mercredi de la tourte au poulet.
- He was killed on a Wednesday.
Il a été tué mercredi.
And you're sure Professor Robinson wasn't here on Wednesday?
Et vous êtes sûre que le professeur Robinson n'était pas là mercredi?
I've had an appointment every Wednesday at 10 : 00. I just don't go.
J'ai un rendez-vous tous les vendredis a 10h, c'est jusque que je n'y vais pas.
Once a week, on a Wednesday, a freight train leaves the Port of Long Beach loaded with industrial chemicals.
Chaque mercredi, un train quitte le port de Long Beach, avec des produits chimiques.
It's a Wednesday.
Bien vu, c'est mercredi.