Welcome tradutor Francês
51,379 parallel translation
Welcome back, Dom.
Bienvenue, Dom.
This is my new base, welcome to Nowhere.
Ceci est ma nouvelle base, bienvenue à nulle part.
Welcome to our new base of operations.
Bienvenue à notre nouvelle base d'opérations.
You're welcome.
Tu es le bienvenue.
Welcome.
Bienvenue.
- Should give you the welcome home party.
C'est ton retour qu'on devrait fêter.
Welcome home, brother.
- Je suis content de te revoir.
Welcome to the pad, Money.
Bienvenue chez nous, Money.
Welcome to the family, brother.
Bienvenue dans la famille, mon frère.
The death of that mad old bastard was welcome and, as we thought at the time, beneficial for the honourable East India.
La mort du vieux fou fut la bienvenue et, comme nous le pensions à l'époque, bénéficie à l'honorable Inde Orientale.
Mr. Thoyt, welcome.
M. Thoyt, bienvenue.
Ladies and gentlemen, please, welcome to London violin virtuoso Nicolas Mori.
Mesdames et Messieurs, veuillez accueillir ici à Londres Nicola Mori, le violoniste virtuose.
I welcome it.
Cela me convient.
You're welcome.
Pas de quoi.
You're welcome.
- De rien.
The ninth level of hell will welcome you.
Le neuvième niveau de l'enfer vous accueillera.
You're welcome.
De rien.
Welcome to Kandahar, sir.
Bienvenue à Kandahar.
Welcome to Operation Moshtarak.
Bienvenue dans l'opération Mushtarak.
I'm a stay-at-home mom myself, so I'm happy to welcome another full-time mom to the ranks.
Je me réjouis de l'arrivée d'une nouvelle mère au foyer.
- Welcome.
Bienvenue.
- Welcome to Monterey. - Thank you.
Bienvenue à Otter Bay.
Welcome to North Salem's revived Speech and Debate team.
Bienvenue dans l'équipe ressuscitée de Discours Débat.
Welcome to a tale of witchcraft, where Puritan Mary Warren stands before the court unsure of whether or not telling the truth will set her free or set her on fire.
Voici une histoire de sorcellerie, où Mary Warren, puritaine, se tient debout devant le tribunal, incertaine si dire la vérité la libérera ou la fera brûler.
Welcome to the first round of the Lincoln-Douglas debate.
Bienvenue au premier tour du débat Lincoln-Douglas.
Welcome to a tale of witchcraft, where Puritan Mary Warren stands before the courtroom unsure of whether or not telling the truth will set her free, or set her on fire.
Voici une histoire de sorcellerie, où Mary Warren, puritaine, se tient debout devant le tribunal, incertaine si dire la vérité la libérera ou la fera brûler.
Well, welcome... all of you.
Bienvenue à tous.
Puritanism seems to be alive and well in Salem, so I ask, would Mary Warren's naked forest dancing be any more welcome today?
Le puritanisme semble être bien vivant à Salem, donc je me demande si Mary Warren pourrait danser nue dans la foret de nos jours?
So, welcome to Los Angeles.
Alors bienvenue à Los Angeles.
That's a weird way to thank me for saving your life, buddy, but you're welcome!
Drôle de façon de me remercier de t'avoir sauvé la vie, mais de rien!
Well, hey, look, man, welcome.
Bienvenue à toi, mec.
Uh, we have a couple of new team members to welcome this morning.
On accueille deux nouveaux membres de l'équipe, ce matin.
Now let me welcome everybody to the wild, wild west
Maintenant j'accueille tout le monde sur la côte ouest sauvage
Oh, you're particularly welcome, Superintendent.
Vous êtes le bienvenu, commissaire.
Welcome, welcome.
- Bienvenue.
But please thank your mother for me, and welcome to the neighborhood.
Mais remerciez votre mère pour moi et soyez les bienvenus.
We're planning your surprise party welcome home.
On t'organise une fête surprise. Bienvenue à la maison.
Welcome to Kentucky.
- Ce sera l'arrêt d'après. Bienvenue dans le Kentucky.
We might not be welcome at first.
On ne sera peut-être pas bien accueillis.
It is a treasure and a treat to welcome you all to my home and on my day, my favorite day of the year.
Quel plaisir et quelle joie de vous accueillir chez moi le jour de ma fête, mon jour préféré de l'année.
Hi, welcome.
Salut, bienvenue.
Please, welcome.
Bienvenue.
- You're welcome.
- De rien.
Welcome home, Miss Townsen.
Bienvenue chez vous, Miss Townsen.
Welcome back to our coverage of the two-year anniversary of the Discovery.
Retour à notre couverture des deux ans de la Découverte.
Welcome back, Will.
Bienvenue, Will.
Welcome, everybody.
Bonjour à tous.
Welcome back.
Ravie de te retrouver.
By Liberty tradition, I'm happy to welcome to the podium the winner of this year's Captain's Award to introduce the varsity squad.
Je suis ravi d'accueillir sur le podium le gagnant du prix de capitaine de cette année pour présenter l'équipe.
You're welcome.
Je t'en prie.
- You're welcome.
Merci.
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome back 1879
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to the jungle 19
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome back 1879
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to the jungle 19