Who is it for tradutor Francês
1,418 parallel translation
- Who is it for?
- Alors c'est pour qui?
Perhaps because I didn " t grow up with her... or because of all those years gone by... but imagine how painful it is to find someone who is family... your mother, your brother... but who you hardly feel anything for.
Cest peut-être davoir grandi loin delle... ou à cause de toutes ces années... Cest si douloureux de retrouver une personne qui est ta famille... ta mère, ton frère... et de ne presque rien éprouver pour elle.
Since, I figure it out that a man who my love is an Yakuza I looked for God more heartly
Depuis, j'ai fait ma raison, l'homme que j'aime est un yakusa. Je recherche Dieu avec plus de coeur.
It is bad luck for you but As for me, you are the only one who always stand by me
Tu n'a pas eu de chance, mais pour moi, tu es la seule personne qui est toujours rester avec moi.
It's a gift for someone else who is not us.
- Pour quelqu'un d'autre.
If Lydecker found out who it is, it could be dangerous for you.
Si Lydecker apprend qui est le père, tu pourrais avoir des ennuis.
The good news is : They made it possible for thousands of couples who infertile to have children.
La bonne nouvelle c'est qu'ils ont permis à des milliers de couples stériles d'avoir des enfants.
What happens here could affect millennia to come. It's imperative that we find out who Silik is working for, and what they're trying to do.
Il faut découvrir par qui et... pourquoi Silik a été envoyé ici.
Oh, I'm gettin pushed around? You're the one who's runnin back and forth to a drugstore trying to find a costume for someone who, let's face it, is totally spongin'off of you.
C'est toi qui cours dans tous les sens pour trouver un déguisement pour quelqu'un qui vit totalement à tes crochets.
- The guy who's paying for it is.
- Le mec qui paie l'est.
We can't thank you enough for bringing your concerns to our network. For it is you, the loyal hbc viewer, who makes this great network. And indeed, the great country that it is.
Merci pour vos critiques, car ce sont elles qui font de HBC et de ce grand pays ce qu'ils sont.
The reason I came by is, uh... I--I--I'm not really very aggressive but I'm trying to be the kind of guy who just goes for what he wants so I'm just- - I'm just going to say it
Si je suis venu, c'est que... je ne suis pas du genre agressif, mais j'aime obtenir ce que je veux, alors...
It is my people's lust for living that makes us who we are.
C'est le goût de vivre de mon peuple qui a fait de nous ce que nous sommes.
But it is not me who is responsible for his success.. .. but someone else.
Mais ce n'est pas à moi qu'il doit son succés..... il le doit à une autre.
It's your son who's coming home and she is the happier for it
Votre fils revient et c'est elle qui s'en réjouit le plus.
You do me much honor, when it is I who are indebted to you... for the rescue of my son.
Vous me faites trop d'honneur, quand c'est moi qui vous suis redevable d'avoir sauvé mon fils.
Mr. Ballenger, it was revealed that the author of " The straight truth is Alan Oakley, Who lives with you for four years.
On a appris que l'auteur est Alan Oakley, avec qui vous vivez depuis 4 ans.
Michael asked me who told you and it is not easy for me.
Michael a pensé qu'il était mieux que tu l'apprennes par moi.
Line one's for you, Chuck. - Who is it?
- Ligne 1 pour toi, Chuck.
This is a low point for me, obviously but, er I think it was Scott Fitzgerald who said "American lives don't have second acts."
Manifestement, c'est une mauvaise période pour moi... Mais, euh... Je crois que c'est Scott Fitzgerald qui a dit...
I can't get my mind around it. That you would leave me for a guy who is the opposite of everything I am.
Je n'arriverai jamais à me faire à cette idée... que tu m'aies quitté pour un type qui est complètement opposé à moi!
And secondly, this is not a necklace,... it's a medallion given to me by my father... so I never forget who I am or what I stand for.
Et deuxièmement, ceci n'est pas une chaîne... c'est un médaillon que j'ai reçu de mon père... pour ne pas oublier qui je suis et ce qui compte pour moi.
Expresse this as it will want, exposition, censorship, to find itself same I do not know, but the only person who is not here for the money are probably who need more, but not, Dany is here for making friends.
Appelle ça comme tu veux. voyeurisme, censure, se ressembler. Je sais pas, mais la seule personne qui n'est pas là pour le fric. c'est sûrement celui qui en a le plus besoin.
Who is gonna hold me and love me for me? For my body as it is now?
Qui va m'embrasser et m'aimer... pour moi-même?
Say it is Alex Trusk who's responsible for all of this.
Supposons que Alex Trusk est le responsable de tout ça.
Who is it you're looking for, Jack, a friend?
Vous cherchez qui, Jack, un ami?
- I know it's not easy to get... someone assigned to you who you don't know and have never seen before, but believe me, this is just as hard for me as it is for you.
- Je sais, ce n'est pas facile de se voir imposer quelqu'un qu'on ne connait pas, qu'on a jamais vu... Mais croyez-moi, c'est aussi dure pour moi que pour vous.
It is important who gets turned loose on these kids. But you have to burn for it or you're lost.
II est sacrément important de choisir les gens qu'on lâche sur ces enfants.
It surely is that woman who's trying to get votes for that Moroccan, you know, the coon on the list for district's councilman.
C'est sûrement la femme qui récolte des voix pour ce Marocain, tu sais, cet étranger qui se présente aux élections.
Ah, how favourable it is for one who wishes to surrender her liberty...
Ah, qu'il est favorable pour qui veut bien perdre sa liberté...
Ah, how favourable it is for one who wishes to surrender her liberty for one who wishes to surrender her liberty...
Ah, qu'il est favorable pour qui veut bien perdre sa liberté pour qui veut bien perdre sa liberté.
It is the leader who arranges for us to leave earlier!
C'est le chef qui s'arrange pour qu'on parte plus tôt!
You know, Sydney, the work we're doing here, trying to figure out who Rambaldi was, what he was working on it is becoming an obsession for me.
Vous savez, Sydney, le travail qu'on effectue, notre enquête sur Rambaldi et sur son œuvre, ça tourne à l'obsession pour moi.
The thing of it is, I'm holding these for a friend, who...
En fait, je les garde pour un ami qui...
What we're looking for is whatever was given to Noel... and who had a reason to give it to him. This kid had a family.
Il faut trouver ce qu'on a donné à Noel et qui le lui a donné.
There's someone for you at the door. - Well, who is it?
L'enfer n'est rien comparé à un gamin de 4 ans le matin de Noël.
For the record, never let it be said that Todd Carr is a man who's not in love with being in love.
Pour mémoire, il ne sera jamais dit que Todd Carr n'est pas un amoureux du fait d'être amoureux.
And now I'd like to introduce a man, a young man who represents hope for the next generation, a man who bridges the gap between the value of tradition and the idealism of youth, because it is that bridge which will define
A présent, je voudrais vous présenter un jeune homme qui représente l'espoir des prochaines générations. Un homme qui fait le lien entre les valeurs de la tradition et l'idéalisme de la jeunesse.
It's an upside-down world where the Horchow house is low-rent... and diamonds less than 24 carats are Cracker Jack trinkets... and Bentleys are for losers who can't afford a Rolls.
C'est un monde superflu où le luxe est à l'honneur, où les diamants de moins de 24 carats sont de la breloque, où les plus fauchés roulent en limousine.
- Nobody has, which is a shame... because she wrote 16 amazing novels, nine plays and there are some who claim... it was Powell who made the jokes that Dorothy Parker got credit for.
- C'est dommage parce qu'elle a écrit 16 romans étonnants, neuf pièces et certains disent que ce serait l'auteur des jeux de mots attribués à Dorothy Parker.
It is why many of you have come here today to say good-bye to a man who was always there for you.
C'est pourquoi vous êtes nombreux à être venus... dire au revoir à un homme qui a toujours été là pour vous.
It is comic relief and we're raising money for people who are starving to death.
Mais sérieusement, c'est Comic Relief, et on récolte de l'argent pour ceux qui meurent de faim.
Do you have any idea how stupid it is for me to even think about getting involved with a client who's... who's depressed, who's white, not to mention whose life is a mess?
Et combien il est absurde de ma part de songer à m'engager avec une patiente qui est déprimée, blanche, et dont la vie est sens dessus dessous?
Forgive me for being so blunt. I've tried to accept him for who he is, To accept your world and that he's part of it.
Pardon d'être aussi directe mais j'ai essayé de l'accepter tel qu'il était, d'accepter qu'il fasse partie de votre monde j'ai même essayé de vous accepter, vous.
And I felt probably like someone who is terminally ill... and, somehow, they manage to forget it for a minute.
J'avais le sentiment d'un malade en fin de vie qui avait pu oublier quelques minutes.
Oh, I'll be at the docks, precious FBI, but it is I who'll have the trap set for you.
Okay, j'irai aux docks. Maudit FBI. Mais c'est moi qui te piégerai.
It probably is, but it's tricky for somebody who's still trying to get his father to stop hitting him.
Si, sans doute, mais c'est dur pour quelqu'un... qui essaie toujours d'empêcher son père de le rosser.
- Absolutely. We're doing out best to try and figure out who may have taken your sister... but Duncan is making it very difficult for us.
Oui, nous ferons tout notre possible pour découvrir qui a enlevé votre soeur, mais Duncan de son côté, ne nous facilite pas la tâche.
I have no evidence for that. But if we investigate that something that is deceiving the investigation unit, as well as the man who seems to be the Laughing Man, Nanao A, it would seem that everything should fall into place.
Mais si on réussit à attraper à la fois ce qui a égaré la brigade et ce Nanao simulant le rieur, les réponses viendront d'elles-mêmes.
Now, it is time to say hello to these people who offered their body for the sake of medical development okay, open the plastics now!
Maintenant, il est temps de saluer ces personnes qui ont offert leur corps pour le développement de la médecine. Bon, maintenant ouvrez les couvercles!
The school that Tom found is in Montana. It's for children who are special, different.
Tom a trouvé une école dans le Montana pour les enfants spéciaux...
who is john galt 19
who is she 1115
who is it 3556
who is that 1293
who is this 1820
who is your father 16
who is he 1554
who is this person 54
who is this man 124
who is 520
who is she 1115
who is it 3556
who is that 1293
who is this 1820
who is your father 16
who is he 1554
who is this person 54
who is this man 124
who is 520